Edmond Rostand
L'Aiglon
DRAME
EN SIX ACTES, EN VERS
On ne peut
se figurer l'impression produite... par la mort du jeune Napoléon...
J'ai même vu pleurer de jeunes républicains.
HENRI
HEINE.
A MON FILS
MAURICE,
ET A LA MEMOIRE DE SON HEROIQUE ARRIERE-GRAND-PERE
MAURICE,
COMTE GERARD, MARECHAL DE FRANGE.
Grand
Dieu! ce n'est pas une cause
Que j'attaque ou que je défends...
Et ceci n'est pas autre chose
Que l'histoire d'un pauvre
enfant.
PERSONNAGES
-----------
FRANZ, DUC
DE REICHSTADT
SERAPHIN FLAMBEAU
LE PRINCE DE METTERNICH
L'EMPEREUR FRANZ
LE MARECHAL MARMONT
LE TAILLEUR
FREDERIC DE GENTZ
L'ATTACHE FRANÇAIS
LE CHEVALIER
DE PROKESCH-OSTEN
TIBURCE DE LORGET
LE COMTE DE
DIETRICHSTEIN, précepteur du duc .
LE BARON
D'OBENAUS
LE COMTE DE BOMBELLES
LE GENERAL HARTMANN
LE
DOCTEUR
LE COMTE DE SEDLINSKY , Directeur de la Police
UN
GARDE-NOBLE
LORD COWLEY, ambassadeur d'Angleterre
THALBERG
FURSTENBERG
MONTENEGRO
UN SERGENT DU REGIMENT DU DUC
LE
CAPITAINE FORESTI
UN VIEUX PAYSAN
LE VICOMTE D'OTRANTE
PIONNET
GOUBEAUX
MORCHAIN
BOROKOWSKI
LE VALET DE
CHAMBRE DU DUC
L'HUISSIER
UN MONTAGNARD
UN TYROLIEN
UN
FERMIER
LE PRELAT
MARIE-LOUISE, Duchesse de Parme
LA
COMTESSE CAMERATA
THERESE DE LORGET, soeur de Tiburce
L'ARCHIDUCHESSE
FANNY ELSSLER
LA GRANDE MAITRESSE
PRINCESSE GRAZALCOWITCH
QUELQUES BELLES DAMES DE LA COUR
LADY COWLEY
LES DEMOISELLES D'HONNEUR DE MARIE-LOUISE
UNE
VIEILLE PAYSANNE
La
famille impériale
La Maison militaire du duc
Gardes de
l'Empereur : Arcières, Gardes-nobles, Trabans, etc.
Masques
et Dominos Polichinelles, Mezzetins, Bergères, etc.
Paysans
et paysannes Le Régiment du Duc.
1830 1832
PREMIER
ACTE
LES AILES QUI POUSSENT
A Baden, près de Vienne, en 1830. Le salon de la villa qu'occupe Marie-Louise. Vaste pièce au milieu de laquelle s'élève la montgolfière de cristal d'un lustre empire. Boiseries claires, murs peints à fresque, d'un vert pompéien. Frise de sphinx courant autour du plafond. A gauche, deux portes. Celle du premier plan est celle de la chambre de Marie-Louise. Celle du second plan ouvre sur les appartements des dames d'honneur. -- A droite, au premier plan, une autre porte : au second plan, dans une niche, un énorme poêle de faïence, lourdement historié. -- Au fond, entre deux fenêtres, une large porte-fenêtre, par laquelle on aperçoit les balustres d'un perron formant balcon, qui descend dans le jardin. Vue sur le parc de Baden : tilleuls et sapins, profondes allées, lanternes suspendues à des potences en arceaux. Magnifique journée des premiers jours de septembre. On a apporté dans cette banale villa de location un précieux mobilier. A gauche, près de la fenêtre, une belle psyché en citronnier chargée de bronzes; au premier plan une vaste table d'acajou, couverte de papiers; contre le mur, une table étagère à dessus de laque, garnie de livres. -- A droite, vers le fond, un petit piano Erard de l'époque, une harpe; plus bas, une chaise longue Récamier auprès d'un grand guéridon. Fauteuils et tabourets en X. Beaucoup de fleurs dans des vases. Au mur, gravures encadrées représentant les membres de la famille impériale d'Autriche; portraits de l'Empereur François, du duc de Reichstadt enfant, etc. Au lever du rideau, au fond du salon, un groupe de femmes très élégantes. Deux d'entre elles, assises au piano, dos au public, jouent à quatre mains. -- Une autre est à la harpe. On déchiffre. Rires; interruptions. Un laquais introduit, par le perron, une jeune fille de mine modeste, qu'accompagne un officier de cavalerie autrichienne, un merveilleux hussard bleu et argent. Les deux nouveaux venus, voyant qu'on ne les remarque pas, restent un moment debout dans un coin du salon. -- A ce moment, par la porte de droite, entre le comte de Bombelles, attiré par la musique. Il se dirige vers le piano, en battant la mesure. Mais il aperçoit la jeune fille, s'arrête, sourit, va vivement à elle.
SCENE
PREMIERE
THERESE, TIBURCE, BOMBELLES, MARIE-LOUISE, LES
DAMES D'HONNEUR.
LES
DAMES, au clavecin, parlant toutes à la fois, et riant
comme des folles.
Elle manque tous les bémols. --
C'est un scandale!
-- Je prends la basse. -- Un, deux! -- Harpe!
-- La... la!... -- Pédale!
BOMBELLES,
à Thérèse .
C'est vous?
THERESE
Bonjour, Monsieur de Bombelles.
UNE DAME,
au clavecin.
Mi... sol...
THERESE
J'entre comme lectrice aujourd'hui.
UNE AUTRE
DAME, au clavecin.
Le bémol!
THERESE
Et grâce à vous. Merci.
BOMBELLES
C'est tout simple, Thérèse
Vous êtes ma
parente et vous êtes Française.
THERESE,
lui présentant l'officier.
Tiburce.
BOMBELLES
Ah! votre frère!
Il lui tend la main, et montrant un fauteuil à Thérèse.
Asseyez-vous un peu.
THERESE
Oh! -- je suis très émue!
BOMBELLES,
souriant.
Et de quoi donc, mon Dieu?
THERESE
Mais d'approcher tout ce qui reste sur la terre
De
l'Empereur!
BOMBELLES,
s'asseyant auprès d'elle.
Vraiment? C'est de cela,
ma chère?
TIBURCE,
d'un ton agacé .
Les nôtres détestaient
Bonaparte jadis!
THERESE
Je sais... Mais voir...
TIBURCE,
un peu dédaigneux.
Sa veuve!...
THERESE, à
Bombelles.
Et peut-être... son fils?
BOMBELLES
Sûrement.
THERESE
Ce serait n'avoir pas plus, je pense,
D'âme... que de
lecture, et n'être pas de France,
Et n'avoir pas mon âge,
enfin, que de pouvoir
Ne pas trembler, Monsieur, au moment de les
voir.
Est-elle belle?
BOMBELLES
Qui?
THERESE
La duchesse de Parme!
BOMBELLES,
surpris.
Mais...
THERESE,
vivement .
Elle est malheureuse, et c'est un bien grand
charme!
BOMBELLES
Mais je ne comprends pas! Vous l'avez vue?
THERESE
Oh! non!
TIBURCE
Non! on nous introduit à peine en ce salon.
BOMBELLES,
souriant.
Oui, mais...
TIBURCE,
lorgnant du côté des musiciennes.
Nous avons
craint de déranger ces dames,
Dont le rire ajoutait au
clavecin des gammes!
THERESE
J'attends Sa Majesté, là, dans mon coin.
BOMBELLES,
se levant.
Comment?
Mais c'est elle qui fait la basse
en ce moment!
THERESE,
se levant, saisie.
L'Imp...
BOMBELLES
Je vais l'avertir.
Il va vers le piano et parle bas à une des dames qui jouent.
MARIE-LOUISE,
se retournant .
Ah! c'est cette petite?
Histoire très
touchante... oui... vous me l'avez dite...
Un frère qui...
BOMBELLES
Fils d'émigré, reste émigré.
TIBURCE,
s'avançant, d'un ton dégagé.
L'uniforme
autrichien est assez de mon gré:
Puis, il y a la chasse au
renard, que j'adore.
MARIE-LOUISE,
à Thérèse.
Le voilà, ce
mauvais garnement qui dévore
Tout le peu qui vous reste!
THERESE,
voulant excuser Tiburce.
Oh! mon frère...
MARIE-LOUISE
Un vaurien,
Qui vous ruina! Mais vous l'excusez, c'est très
bien.
Thérèse de Lorget, je vous trouve charmante.
Elle lui prend les mains et la fait asseoir près d'elle sur la chaise longue. Bombelles et Tiburce se retirent, en causant, vers le fond.
Vous voilà
donc parmi ces dames. Je me vante
D'être assez agréable...
un peu triste depuis...
-- Hélas!
Silence.
THERESE,
émue.
Je suis troublée au point que je ne
puis
Exprimer...
MARIE-LOUISE,
s'essuyant les yeux.
Oui, ce fut une bien grande perte!
On a trop peu connu cette belle âme!
THERESE,
frémissante.
Oh! certes!
MARIE-LOUISE,
se retournant, à Bombelles.
Je viens d'écrire
pour qu'on garde son cheval!
A Thérèse.
Depuis la mort du général...
THERESE,
étonnée.
Du général?
MARIE-LOUISE,
s'essuyant les yeux.
Il conservait ce titre.
THERESE
Ah ! je comprends!
MARIE-LOUISE
... Je pleure!
THERESE,
avec sentiment.
Ce titre n'est-il pas sa gloire la
meilleure?
MARIE-LOUISE
On ne peut pas savoir d'abord tout ce qu'on perd:
J'ai tout
perdu, perdant le général Neipperg!
THERESE,
stupéfaite.
Neipperg?
MARIE-LOUISE
Je suis venue à Baden me distraire.
C'est bien. Tout
près de Vienne. Une heure. -- Ah! Dieu! ma chère,
J'ai
les nerfs!... On prétend, depuis que j'ai maigri,
Que je
ressemble à la duchesse de Berry.
Vitrolles m'a dit ça.
Maintenant je me frise
Comme elle. -- Pourquoi Dieu ne m'a-t-il
pas reprise?
Regardant autour d'elle.
C'est
petit, mais ce n'est pas mal, cette villa.
-- Metternich est
notre hôte en passant. -- Il est là.
Il part ce
soir. -- La vie à Baden n'est pas triste.
Nous avons les
Sandor, et Thalberg, le pianiste.
On fait chanter, en espagnol,
Montenegro;
Puis Fontana nous hurle un air de Figaro ;
L'archiduchesse vient avec l'ambassadrice
D'Angleterre; et
l'on sort en landau... Mais tout glisse
Sur mon chagrin! -- Ah!
Si ce pauvre général !...
-- Est-ce que vous
comptez ce soir venir au bal?
THERESE,
qui la regarde avec une stupéfaction croissante.
Mais...
MARIE-LOUISE,
impétueusement.
Chez les Meyendorf, Strauss arrive
de Vienne.
-- Bombelles, n'est-ce pas, il faudra qu'elle vienne?
THERESE
Pourrai-je demander à Votre Majesté
Des
nouvelles du duc de Reichstadt?
MARIE-LOUISE
Sa santé
Est bonne. Il tousse un peu... Mais l'air est
si suave
A Baden!... Un jeune homme! Il touche à l'heure
grave:
Les débuts dans le monde! -- Et quand je pense, ô
ciel!
Que le voilà déjà lieutenant-colonel!
Mais croiriez-vous -- pour moi c'est un chagrin énorme! --
Que je n'ai jamais pu le voir en uniforme!
Entrent
deux Messieurs portant des boîtes vitrées. Avec un cri
de joie.
Ah! c'est pour lui, tenez!
SCENE
II
LES MEMES, LE DOCTEUR et son fils, portant de longues
boîtes vitrées, puis METTERNICH.
LE
DOCTEUR, saluant.
Oui. Les collections.
MARIE-LOUISE
Déposez-les, docteur!
BOMBELLES
Qu'est-ce?
MARIE-LOUISE
Des papillons.
THERESE
Des papillons?
MARIE-LOUISE
J'étais chez ce vieillard aimable,
Le médecin
des eaux. Ayant sur une table,
Vu ces collections que son fils
achevait,
J'ai soupiré tout haut «Ah! Si le mien
pouvait
S'intéresser à ça, lui que rien
n'intéresse!...«
LE DOCTEUR
Alors, j'ai dit à Sa Majesté la Duchesse
«Mais
on ne sait jamais. Pourquoi pas? Essayons!«
Et j'apporte
mes papillons
THERESE, à
part.
Des papillons!
MARIE-LOUISE,
soupirant, au docteur.
S'il s'arrachait à ses
tristesses solitaires
Pour s'occuper un peu de vos...
LE DOCTEUR
Lépidoptères.
MARIE-LOUISE
Laissez-les-nous, et revenez. Il est sorti.
Le docteur et son fils sortent après avoir disposé les collections sur la table. Marie-Louise se retournant vers Thérèse.
Vous,
venez, que je vous présente à Scarampi.
C'est la
grande maîtresse.
Apercevant Metternich qui entre à droite.
Ah!
Metternich!... Cher prince.
Le salon est à vous.
METTERNICH
Il fallait que j'y vinsse,
Ayant à recevoir cet
envoyé...
MARIE-LOUISE
Je sais.
METTERNICH
... Du général Belliard, l'ambassadeur français,
Et le conseiller Gentz, et quelques estafettes.
A un laquais qu'il vient de sonner, et qui paraît au fond sur le perron.
Monsieur de Gentz, d'abord.
A Marie-Louise.
Vous me permettez?
MARIE-LOUISE
Faites!
Elle sort avec Thérèse. Tiburce et
Bombelles les suivent. -- Gentz paraît au fond, introduit par
le laquais. Très élégant. Figure de vieux viveur
fatigué. Les poches pleines de bonbonnières et de
flacons, il est toujours en train de mâchonner un bonbon ou de
respirer un parfum.
SCENE
III
METTERNICH, GENTZ, puis un officier français
attaché à l'ambassade de France.
METTERNICH
Bonjour, Gentz.
Il s'assied devant le guéridon à droite et se met à signer, tout en causant, les papiers que Gentz tire d'un grand portefeuille.
Vous savez
que je rentre aujourd'hui.
L'empereur me rappelle à
Vienne.
GENTZ
Ah?
METTERNICH
Quel ennui!
Vienne en cette saison!
GENTZ
Vide comme ma poche!
METTERNICH
Oh! ça, ce n'est pas vrai, car, soit dit sans reproche,
Le gouvernement russe a dû...
Il fait, du bout des doigts, le geste de glisser de l'argent.
GENTZ,
avec une indignation comique.
Moi?
METTERNICH
Soyez franc:
Vous venez de vous vendre encore.
GENTZ,
très tranquillement, croquant un bonbon.
Au plus
offrant.
METTERNICH
Mais pourquoi cet argent?
GENTZ,
respirant un flacon de parfum.
Pour faire la débauche.
METTERNICH
Et vous passez pour mon bras droit!
GENTZ
Votre main gauche
Doit ignorer ce que votre droite reçoit.
METTERNICH,
apercevant les bonbonnières et les flacons.
Des
bonbons! des parfums! Oh!
GENTZ
Cela va de soi.
J'ai de l'argent : bonbons, parfums. Je les
adore.
Je suis un vieil enfant faisandé.
METTERNICH,
haussant les épaules.
Pose encore,
Fanfaron du
mépris de soi-même!
Brusquement.
Et Fanny?
GENTZ
Elssler?... Ne m'aime pas. Oh je n'ai pas fini
D'être
grotesque.
Montrant un portrait du duc de Reichstadt.
C'est le
duc dont elle est folle.
Je suis un paravent qui souffre, -- et
se console
En songeant qu'après tout il vaut mieux, pour
l'Etat,
Que le duc soit distrait. Je fais donc le bêta
J'escorte la danseuse en ville, à la campagne.
Elle
veut que, ce soir, ici, je l'accompagne
Pour surprendre le duc.
METTERNICH,
qui pendant ce temps continue à donner des signatures.
Vous me scandalisez!
GENTZ
Ce
soir la mère sort. Il y a bal.
Il lui tend une lettre prise dans son portefeuille.
Lisez.
C'est du fils de Fouché.
METTERNICH,
lisant.
Vingt août, mil huit cent trente...
GENTZ
Il
s'offre à transformer...
METTERNICH,
souriant.
Bon vicomte d'Otrante!
GENTZ
...
Notre duc de Reichstadt en Napoléon Deux.
METTERNICH,
parcourant la lettre.
Des noms de partisans...
GENTZ
Oui.
METTERNICH
Se souvenir d'eux.
Il lui rend la lettre.
Notez!
GENTZ
Nous refusons?
METTERNICH
Sans tuer l'espérance!
Ah! mais c'est qu'il me sert à
diriger la France,
Mon petit colonel! Car de sa boîte --
cric! --
Je le sors aussitôt qu'oubliant Metternich
On
penche à gauche, et -- crac! -- dès qu'on revient à
droite,
Je rentre mon petit colonel dans sa boîte.
GENTZ,
amusé.
Quand peut-on voir jouer le ressort?
METTERNICH
Pas plus tard
Qu'à l'instant.
Il sonne, un laquais paraît.
L'envoyé du général Belliard!
Le laquais introduit un officier français en grande tenue.
Bonjour, Monsieur. Voici les papiers.
Il lui tend des documents.
En
principe,
Nous avons reconnu le roi Louis-Philippe.
Mais ne
donnez pas trop dans le quatre-vingt-neuf,
Ou bien nous
briserions la coquille d'un oeuf...
L'ATTACHE,
immédiatement effrayé.
Est-ce une allusion
au prince François-Charle?
METTERNICH
Duc de Reichstadt?... Je n'admets pas, moi qui vous parle,
Que
son père ait jamais régné!
L'ATTACHE,
avec une générosité ironique.
Moi, je
l'admets.
METTERNICH
Je ne ferai donc rien pour le duc. Mais... mais...
L'ATTACHE
Mais?
METTERNICH,
se renversant dans son fauteuil.
Mais si la liberté
chez vous devient trop grande,
Si vous vous permettez la moindre
propagande,
Mais si vous laissez trop Monsieur Royer-Collard
Venir devant le roi déplier son foulard;
Si votre
royauté fait trop la République
Nous pourrons --
n'étant pas d'une humeur angélique!
Nous souvenir
que Franz est notre petit-fils
L'ATTACHE,
vivement.
Nous ne laisserons pas rougir nos lys.
METTERNICH,
gracieux.
Vos lys,
S'ils savent rester blancs,
ignoreront l'abeille.
L'ATTACHE,
se rapprochant et baissant la voix.
On craint que malgré
vous l'espoir du duc s'éveille.
METTERNICH
Non.
L'ATTACHE
Les événements?
METTERNICH
Je les lui filtre.
L'ATTACHE
Quoi?
Ignore-t-il qu'en France on a changé de roi?
METTERNICH
Oh! non! Mais le détail qu'il ne sait pas encore,
C'est
qu'on a rétabli le drapeau tricolore.
Il sera toujours
temps...
L'ATTACHE
Cela pourrait, c'est vrai,
L'enivrer!
METTERNICH
Oh! le duc n'est jamais enivré.
L'ATTACHE,
un peu inquiet.
Je trouve qu'à Baden sa garde est
moins sévère.
METTERNICH,
très tranquille.
Oh! ici, rien à craindre il
est avec sa mère.
L'ATTACHE
Comment?
METTERNICH
Quel policier aurait plus d'intérêt
Qu'elle à
le surveiller? Tout complot troublerait
Son beau calme.
L'ATTACHE
Ce calme est peut-être une embûche!
Elle ne doit
penser qu'à l'aiglon!...
La porte des appartements de Marie-Louise s'ouvre.
MARIE-LOUISE,
entrant en coup de vent, avec un cri de désespoir.
Ma
perruche!
SCENE
IV
LES MEMES, MARIE-LOUISE, un instant , et LES DAMES
D'HONNEUR qui la suivent affolées, puis BOMBELLES et
TIBURCE
L'ATTACHE
Hein?
MARIE-LOUISE,
à Metternich.
Margharitina, prince, qui s'envola!
METTERNICH,
désolé .
Oh!
MARIE-LOUISE
Margharitina! Ma perruche!
Elle remonte vers le perron. Les dames d'honneur se dispersent dans le parc à la poursuite de l'oiseau.
METTERNICH,
froidement, à l'attaché qui le regarde avec stupeur.
Voilà.
L'ATTACHE,
remontant vers Marie-Louise et faisant l'empressé.
Si
Son Altesse veut que je cherche?
MARIE-LOUISE,
s'arrête, le toise, et sèchement.
Non!
Elle
rentre dans son appartement après l'avoir foudroyé du
regard. La
porte claque.
L'ATTACHE,
de plus en plus ahuri, à Metternich.
Qu'est-ce?
METTERNICH,
réprimant un sourire.
On dit «Sa Majesté«;
vous dites «Son Altesse«!
L'ATTACHE
L'empereur n'ayant pas régné, «Sa Majesté«
Ne peut rester à la Duchesse!
METTERNICH
C'est resté.
L'ATTACHE
Alors, voilà pourquoi ce regard de colère?
METTERNICH
C'est une question toute.. protocolaire
L'ATTACHE
salue pour prendre congé; puis, avant de sortir, demande
Est-ce que l'ambassade, à partir d'aujourd'hui,
Peut prendre la cocarde aux trois couleurs?
METTERNICH,
avec un soupir.
Mais oui...
Puisqu'on est d'accord...
Aussitôt l'attaché jette sans rien dire la cocarde blanche de son chapeau et la remplace par une tricolore qu'il sort de sa poche. Metternich se lève en disant :
Oh!... sans perdre une seconde
Bruits de grelots au dehors.
Qu'est-ce?
GENTZ, qui
est sur le balcon.
L'archiduchesse arrive avec du monde
Les
Meyendorf, Cowley, Thalberg!...
Bombelles,
qui, au bruit des grelots, est vivement entré par la gauche,
suivi de Tiburce.
Recevons-les!
Au moment ou il se précipite vers la porte, l'archiduchesse paraît sur le perron, entourée d'un flot d'élégants et d'élégantes en costume de ville d'eau. -- Des Grévedon et des Deveria. -- Robes claires. Ombrelles. Grands chapeaux. - Un petit archiduc, de cinq à six ans, en un f orme de hussard, une minuscule pelisse sur l'épaule; deux petites archiduchesses dans ces extraordinaires robes de petites filles de l'époque. --Tumulte de voix et de rires. -- Tourbillon de frivolités.
SCENE
V
LES MEMES, L'ARCHIDUCHESSE, DES BELLES DAMES, DES BEAUX
MESSIEURS, LORD et LADY COWLEY, THALBERG, SANDOR, MONTENEGRO, etc.;
puis THERESE, SCARAMPI, UNE DAME D'HONNEUR.
L'ARCHIDUCHESSE,
à Bombelles, Metternich, Gentz, Tiburce qui
s'avancent
cérémonieusement.
Non! c'est
une villa, ce n'est pas un palais!
Pas de façons!
Le salon est envahi. A un jeune homme.
Thalberg! vite, ma tarentelle!
Thalberg
se met au piano et joue. A Metternich, gaiement.
Sa Majesté
ma belle-soeur, où donc est-elle?
UNE DAME
Nous venions l'enlever en passant!
UNE AUTRE
Nous allons
Courir en char à bancs à travers
les vallons;
C'est Sandor qui conduit!
UNE VOIX
D'HOMME, continuant une conversation commencée.
Il
faut, dans son cratère,
Lui renfoncer sa lave!
L'ARCHIDUCHESSE,
se tournant vers le groupe des causeurs.
Oh! voulez-vous
vous taire!
A Metternich, en riant.
Ces Messieurs ont parlé tout le temps de volcan!
BOMBELLES
Ce volcan, quel est-il?
UNE DAME,
à une autre, parlant chiffons.
Cet hiver,
l'astrakan?
Elles chuchotent.
SANDOR,
répondant à Bombe/les.
Mais le libéralisme!
BOMBELLES
Ah!...
LORD
COWLEY
Ou plutôt la France!
METTERNICH,
à l'attaché français, d'un air sévère.
Vous l'entendez?
UNE DAME,
à un jeune homme qu'elle entraîne par te bras vers le
clavecin.
Montenegro, votre romance!
Tout bas, rien
que pour moi!...
MONTENEGRO,
que Thalberg accompagne, chantant tout bas.
...Corazon...
Il continue très doucement.
UNE AUTRE
DAME, à Gentz.
Gentz, bonjour!
Elle fouille
dans son réticule.
J'ai des bonbons pour vous.
Elle lui donne une petite boite.
GENTZ
Vous êtes un amour!
UNE AUTRE,
même jeu.
Un parfum de Paris!
Elle tire un petit flacon et le lui donne.
METTERNICH, qui a vu le flacon, vivement à Gentz.
Arrachez
l'étiquette!
Eau du duc de Reichstadt!
GENTZ,
respirant le parfum.
Ça sent la violette!
Metternich,
lui arrachant le flacon et le grattant avec des ciseaux pris sur la
table.
Si le duc survenait, il verrait qu'à Paris...
UNE VOIX,
dans le groupe d'hommes au fond.
Elle redresse encor la
tête!
LADY
COWLEY
Nos maris
Parlent de l'hydre!
LORD
COWLEY
Il faut qu'elle soit étouffée!
L'ARCHIDUCHESSE,
riant.
C'est un volcan... ou bien c'est une hydre!
UNE DAME
D'HONNEUR DE MARIE-LOUISE, suivie par un domestique qui porte sur
un plateau de grands verres de café au lait glacé.
Ein
Kaffee?
Un autre domestique a posé sur la table un plateau de rafraîchissements bière, champagne, etc.
L'ARCHIDUCHESSE,
assise, à une jeune femme.
Dis-nous des vers, Olga.
GENTZ
Si
vous lui demandiez
De l'Henri Heine?
TOUTES LES
FEMMES
Oui! oui!
OLGA, se
levant pour déclamer.
Quoi? -- Les Deux Grenadiers
METTERNICH,
vivement.
Oh! non!
SCARAMPI,
sortant de l'appartement de Marie-Louise.
Sa Majesté
vient dans une minute.
PLUSIEURS
VOIX
Scarampi!
Salutations. Rires. Conversations et froufrous
LA VOIX DE
SANDOR, au fond, dans un groupe.
Nous irons jusqu'à
la Krainerhütte,
Et ces dames prendront sur l'herbe leurs
ébats!
METTERNICH,
à Gentz, qui parcourt un journal pris sur la table.
Gentz,
qu'est-ce que tu lis, dans ton coin?
GENTZ
Les
Débats.
LORD
COWLEW, nonchalamment.
La politique?
GENTZ
Les
théâtres.
L'ARCHIDUCHESSE
Bien futile
GENTZ
Savez-vous ce qu'on va jouer au Vaudeville?
METTERNICH
Non.
GENTZ
Bonaparte.
METTERNICH,
avec indifférence.
Ah! ah!
GENTZ
Aux
Nouveautés?
METTERNICH
Mais non!
GENTZ
Bonaparte . -- Aux Variétés?... -- Napoléon.
Le Luxembourg promet : Quatorze ans de sa vie.
Le
Gymnase reprend : Le Retour de Russie.
Qu'est-ce que la
Gaîté jouera cette saison?
Le Cocher de Napoléon.
-- La Malmaison.
Un jeune auteur vient de terminer :
Sainte-Hélene.
La Porte-Saint-Martin commence à
mettre en scène
Napoléon
LORD
COWLEY, vexoté.
C'est une mode!
TIBURCE,
haussant les épaules.
Une fureur!
GENTZ
A
l'Ambigu : Murat ; au Cirque : l'Empereur.
SANDOR,
pincé.
Une mode!
BOMBELLES,
dédaigneux.
Une mode!
GENTZ
Une mode,
je pense,
Qu'on verra revenir de temps en temps en France.
UNE DAME,
lisant le journal par-dessus l'épaule de Gentz avec son
face-à-main.
On veut faire rentrer les cendres!
METTERNICH,
sec.
Le phénix
Peut en renaître, -- mais
pas l'aigle!
TIBURCE
Quel grand X
Que l'avenir de cette France!
METTERNICH,
supérieur.
Non, jeune homme.
Moi, je sais.
UNE DAME
Parlez donc, prophète qu'on renomme!
L'ARCHIDUCHESSE,
faisant le geste de l'encenser.
Ses arrêts sont
coulés en bronze!
GENTZ,
entre ses dents.
Ou bien en zinc!
LORD
COWLEY
Qui sera le sauveur de la France?
METTERNICH
Henri V.
Avec un geste de pitié.
Le reste, mode!
THERESE,
debout, dans un coin, doucement.
C'est un nom qu'il est
commode
De donner quelquefois, à la gloire, la mode!
METTERNICH,
se versant un verre de champagne.
Tant que l'on ne criera
d'ailleurs qu'à l'Odéon,
Je crois qu'il n'y a
pas...
UN GRAND
CRI, au dehors.
Vive Napoléon!
Tout le monde se lève. -- Panique. -- Lord Cowley s'étrangle dans son café glacé. -- Les femmes, affolées, courent dans tous les sens.
TOUT LE
MONDE, prêt à fuir.
Hein? -- A Baden! --
Comment? -- Ici?
METTERNICH
C'est ridicule!
N'ayez pas peur!
LORD
COWLEY, furieux.
Si tout le monde se bouscule
Parce
qu'on crie un nom!
GENTZ,
criant gravement.
Il est mort!
On se rassure.
TIBURCE
qui était sur le balcon, redescendant.
Ce n'est
rien
METTERNICH
Mais quoi?
TIBURCE
C'est un soldat autrichien.
METTERNICH,
stupéfait.
Autrichien?
TIBURCE
Même deux. J'étais là. J'ai tout vu.
METTERNICH
Regrettable!
A ce moment, la porte de gauche s'ouvre. Marie-Louise apparaît, toute pâle.
SCENE
VI
LES MEMES, MARIE-LOUISE, puis un soldat autrichien
MARIE-LOUISE,
d'une voix entrecoupée.
Avez-vous entendu? Ho!
c'est épouvantable!
Ça me rappelle - un jour-- la
foule s'amassa
Autour de ma voiture -- à Parme --
Elle tombe défaillante sur la chaise longue.
en criant
ça!
On veut troubler ma vie!
METTERNICH, nerveux, à Tiburce .
Enfin, ce cri, qu'était-ce?
TIBURCE
Servant tous deux au régiment de Son Altesse,
Deux
hommes en congé, marchaient d'un pas distrait,
Quand ils
ont vu le duc de Reichstadt qui rentrait;
Vous savez qu'un fossé
profond longe la rue;
Le duc veut le franchir; son cheval pointe,
rue,
Se dérobe; le duc le ramène... et, hop là!
Alors, pour l'applaudir, ils ont crié. Voilà.
METTERNICH
Faites-m'en monter un, vite!
Tiburce, du perron, fait un signe au dehors.
MARIE-LOUISE,
à qui on fait respirer des sels.
On veut que je
meure!
Entre un sergent du régiment du duc. Il salue gauchement , intimidé par tout ce beau monde.
METTERNICH,
avec indignation.
Un sergent! -- Pourquoi donc avez-vous, tout à
l'heure,
Poussé ce cri?
LE SERGENT
Je ne sais pas.
METTERNICH
Tu ne sais pas?
LE SERGENT
Le caporal non plus, avec lequel, en bas,
J'ai crié,
ne sait pas. Ça nous a pris. Le prince
Etait si jeune sur
son cheval, et si mince!...
Et puis on est flatté d'avoir
pour colonel
Le fils de...
METTERNICH,
vivement.
Bien, c'est bien!
LE SERGENT
Ce calme avec lequel
Il a franchi l'obstacle! Et blond comme
un saint George!...
Alors, ça nous a pris, tous les deux,
à la gorge,
Un attendrissement... une admiration...
Et
nous avons crié : «Vive...
METTERNICH,
précipitamment.
C'est bon! c'est bon!
Et: «Vive
le duc de Reichstadt!«, triple imbécile,
C'est donc
plus difficile à crier?
LE
SERGENT, naïvement.
Moins facile.
METTERNICH
Hein?
LE
SERGENT, essayant.
«Vive le duc de Reichstadt!«
Ça fait moins bien
Que : «Vive...
METTERNICH,
hors de lui, le congédiant du geste.
Allons, c'est
bon, va-t'en! ne criez rien!
TIBURCE,
au soldat quand il passe près de lui pour sortir.
Idiot!
SCENE
VII
LES MEMES, moins LE SERGENT, DIETRICHSTEIN entré
depuis un moment.
MARIE-LOUISE,
aux dames qui l'entourent.
Je vais mieux. Merci!
THERESE,
la regardant, tristement.
L'Impératrice!
MARIE-LOUISE,
à Dietrichstein, lui désignant Thérèse.
Monsieur de Dietrichstein, -- ma nouvelle lectrice.
A Thérèse, lui présentant Dietrichstein.
Le
précepteur du duc! -- Mais j'y pense, pardon!
Lisez-vous
bien?
TIBURCE,
répondant pour elle.
Très bien!
THERESE,
modestement.
Je ne sais...
MARIE-LOUISE
Prenez donc
Un des livres de Franz... sur la table de laque.
Ouvrez, et lisez-nous, au hasard!
THERESE,
prenant un livre.
Andromaque
Grand silence. Tout le monde s'installe pour écouter. Elle lit.
Et quelle
est cette peur dont leur coeur est frappé,
Seigneur?
Quelque Troyen vous est-il échappé?
Leur haine pour
Hector n'est pas encore éteinte
Ils redoutent son fils.
Tout le monde se regarde. Froid.
Digne
objet de leur Crainte!
Un enfant malheureux, qui ne sait pas
encor
Que Pyrrhus est son maître et qu'il est fils
d'Hector!
Murmure et embarras général
TOUT LE
MONDE
Hum!... Heu...
GENTZ
Charmante voix!
MARIE-LOUISE,
s'éventant nerveusement, à Thérèse.
Prenez une autre page.
THERESE,
ouvrant le livre a un autre endroit.
Hélas je m'en
souviens, le jour que son courage
Lui fit chercher Achille, ou
plutôt le trépas,
Il demanda son fils,
Les visages se rembrunissent.
et le
prit dans ses bras
Chère épouse, dit-il en essuyant
mes larmes,
J'ignore quel succès le sort garde à
mes armes;
Je te laisse mon fils...
Murmure et embarras général.
TOUT LE
MONDE
Hum!... Oui!
MARIE-LOUISE,
de plus en plus gênée.
Si nous passions
A
quelque autre... Prenez...
THERESE,
prenant un autre livre sur la table.
Les Méditations.
MARIE-LOUISE,
rassurée.
Ah! je connais l'auteur! -- Ce sera moins
maussade! -
Il a dîné chez nous.
A Scarampi, avec ravissement.
L'attaché d'ambassade!
THERESE,
lisant.
Jamais des séraphins les chants mélodieux
De plus divins accords n'avaient ravi les cieux
Courage,
enfant déchu d'une race divine ...
Au moment ou elle dit ce vers, le Duc paraît dans la porte du fond. Thérèse sent que quelqu'un entre, quitte le livre des yeux, voit le duc pale et immobile sur le seuil, et, bouleversée, se lève. Au mouvement qu'elle fait, tout le monde se retourne et se lève.
SCENE
VIII
LES MEMES, LE DUC.
LE DUC
Je demande pardon, ma mère, à Lamartine.
MARIE-LOUISE
Franz, bonne promenade?
LE DUC, descendant. Il est en costume de cheval, la cravache à la main, très élégant, la fleur à la boutonnière, et ne sourit jamais.
Exquise. Un temps très doux.
Se tournant vers Thérèse.
-- Mais à quel vers, Mademoiselle, en étiez-vous?
THERESE,
hésite une seconde à répéter le vers;
puis, regardant le Duc avec une émotion profonde :
Courage, enfant déchu d'une race divine,
Tu portes sur ton
front ta superbe origine
Tout homme en te voyant...
MARIE-LOUISE,
sèchement, se levant.
C'est bien. Cela suffit!
L'ARCHIDUCHESSE,
aux enfants, leur montrant le duc.
Allez dire bonjour à
votre cousin.
Les enfants se rapprochent du Duc qui s'est assis, l'entourent. Une petite fille et un petit garçon grimpent sur ses genoux.
SCARAMPI,
bas, avec colère, à Thérèse.
Fi!
THERESE
Quoi donc?
UNE DAME, regardant le Duc.
Comme
il est pâle!
UNE AUTRE,
de même.
Il n'a pas l'air de vivre!
SCARAMPI,
à Thérèse.
Quels passages toujours
choisissez-vous?
THERESE
Le livre
S'ouvrait toujours tout seul... jamais je ne
voulus...
Scarampi s'éloigne en haussant les épaules.
GENTZ, _
qui a entendu, hochant le tête
Le livre s'ouvre seul aux
feuillets souvent lus!
THERESE, à
part, regardant mélancoliquement le Duc.
Des archiducs
sur ses genoux!...
L'ARCHIDUCHESSE,
au Duc, se penchant au dossier de son fauteuil.
Je
suis contente
De te voir. Je suis ton amie.
Elle lui tend la main.
LE DUC,
lui baisant la main. _
Oui, toi, ma tante.
GENTZ, à
Thérèse, qui ne quitte pas le prince des yeux.
Comment
le trouvez-vous, avec son petit air
De Chérubin qui lit en
cachette Werther ?
Les
enfants, autour du Duc, admirent l'élégance de leur
grand cousin,
jouent avec sa chaîne, ses breloques,
contemplent sa haute cravate.
LA PETITE
FILLE, qui est sur ses genoux, éblouie.
Tes cols
sont toujours beaux!
LE DUC,
saluant.
Votre Altesse est bien bonne.
THERESE, à
part, avec un petit sourire douloureux.
Ses cols!...
UN PETIT
GARÇON, qui a pris la cravache du prince et en fouette
l'air.
Personne n'a des sticks pareils!
LE DUC,
gravement.
Personne.
THERESE, à
part, de même.
Ses sticks
UN AUTRE
PETIT GARÇON, touchant les gants que le Duc vient de
retirer et de jeter sur une table.
Oh! et tes gants!...
LE DUC
Superbes, mon chéri.
LA PETITE
FILLE, le doigt sur l'étoffe de son gilet.
C'est en
quoi, ton gilet?
LE DUC
C'est en Pondichéry.
THERESE,
prise d'une envie de pleurer.
Oh!
L'ARCHIDUCHESSE,
caressant du bout des doigts la rose qui fleurit
la redingote
du prince.
Tu portes ta fleur à la mode dernière!
LE DUC, se
levant, avec une frivolité amère et forcée.
Vous remarquez? Dans la troisième boutonnière!
A ce moment, Thérèse éclate en sanglots.
DES DAMES,
autour d'elle.
Hein? Qu'a-t-elle?
THERESE
Pardon !... je ne sais pas... c'est fou!
Seule ici... loin
des miens... brusquement...
MARIE-LOUISE,
qui s'est approchée, avec un attendrissement bruyant.
Pauvre chou!
THERESE
Mon coeur s'est si longtemps contenu...
MARIE-LOUISE,
l'embrassant.
Qu'il s'épanche!
LE DUC,
qui a fait quelques pas, sans avoir l'air de remarquer ces larmes,
s'arrête, poussant du pied quelque chose sur le tapis.
Tiens!
qu'est-ce que j'écrase? Une cocarde blanche?
Il se penche et la ramasse.
METTERNICH,
s'avançant avec embarras.
Heu!...
LE DUC,
cherche un instant des yeux et voyant l'attaché français.
Ce doit être à vous, Monsieur! Votre chapeau?
L'attaché
lui montre son chapeau. Le Duc aperçoit la cocarde tricolore.
Ah!
A Metternich.
Je ne savais pas. Mais alors... le drapeau?
METTERNICH
Altesse...
LE DUC
Il
l'est aussi?
METTERNICH
Oui... c'est sans importance...
LE DUC,
flegmatiquement.
Aucune.
METTERNICH
Question de couleur...
LE DUC
De
nuance.
Il a pris le chapeau de l'attaché, et, sur le feutre noir, rapproche les deux cocardes; il les compare, en artiste, éloignant le chapeau, la tète penchée...
Je crois
-- voyez vous-même, hein? en clignant les yeux --
Que c'est
décidément...
Il montre la tricolore.
celle-ci qui fait mieux.
Il jette la blanche, et passe nonchalamment. Sa mère le prend sous le bras et le mène devant les boîtes de papillons que le docteur, rentré depuis un instant, vient d'étaler sur la grande table.
LE DUC
Des papillons?
MARIE-LOUISE,
cherchant à l'intéresser.
C'est ce grand
noir que tu préfères?
LE DUC
Il
est gentil.
LE DOCTEUR
Il naît sur les ombellifères!
LE DUC
Il
me regarde avec ses ailes.
LE
DOCTEUR, souriant.
Tous ces yeux?
Nous appelons cela
des lunules.
LE DUC
Tant mieux.
LE DOCTEUR
Vous regardez ce gris qui de bleu se ponctue?
LE DUC
Non.
LE DOCTEUR
Que regardez-vous?
LE DUC
L'épingle qui le tue.
Il s'éloigne.
LE
DOCTEUR, désespéré, à Marie-Louise.
Tout l'ennuie!
MARIE-LOUISE,
à Scarampi.
Attendons... je compte sur l'effet...
SCARAMPI,
mystérieusement.
Oui, de notre surprise.
GENTZ, qui
s'est approché du Duc, lui présentant une bonbonnière.
Un bonbon?
LE DUC,
prenant un bonbon et le goûtant.
Oh! parfait!
Un
goût tout à la fois de poire et de verveine.
Et
puis... attendez... de...
GENTZ
Non. ce n'est pas la peine.
LE DUC
Pas la peine de quoi?
GENTZ
D'avoir l'air d'être là.
J'y vois plus clair que
Metternich. -- Un chocolat?
LE DUC,
avec hauteur.
Que voyez-vous?
GENTZ
Quelqu'un qui souffre, au lieu de prendre
Le doux parti de
vivre en prince jeune et tendre.
Votre âme bouge encore; on
va dans cette cour
l'endormir de musique et l'engourdir d'amour.
J'avais une âme aussi, moi, comme tout le monde...
Mais
pfft!... et je vieillis, doucettement immonde,
Jusqu'au jour où,
vengeant sur moi la Liberté,
Un de ces jeunes fous de
l'Université,
Dans mes bonbons, dans mes parfums, et dans
ma boue,
Me tuera... comme Sand a tué Kotzebue!
Oui,
j'ai peur -- voulez-vous quelques raisins sucrés? --
D'être
tué par l'un d'entre eux!
LE DUC,
tranquillement, prenant un raisin.
Vous le serez.
GENTZ
Hein? Comment?
LE DUC
Vous serez tué par un jeune homme.
GENTZ
Mais...
LE DUC
Que vous connaissez.
GENTZ,
stupéfait.
Monseigneur...
LE DUC
Il
se nomme
Frédéric: c'est celui que vous avez été.
Puisqu'en vous maintenant il est ressuscité,
Puisque
comme un remords, il vous parle à voix basse,
C'est fini:
celui-là ne vous fera pas grâce.
GENTZ,
pâlissant.
C'est vrai que ma jeunesse, en moi, lève
un poignard!
-- Ah ! je ne m'étais pas trompé sur
ce regard :
C'est celui de quelqu'un qui s'exerce à
l'Empire!
LE DUC
Monsieur, je ne sais pas ce que vous voulez dire.
Il s'éloigne. Metternich rejoint Gentz .
METTERNICH,
à Gentz, en souriant.
Tu causais avec...
GENTZ
Oui.
METTERNICH
Très gentil.
GENTZ
En
effet.
METTERNICH
Je le tiens tout à fait dans ma main.
GENTZ
Tout à fait.
LE DUC est
arrivé devant Thérèse qui, assise, dans un coin,
devant un guéridon, feuillette un livre. Il la regarde un
instant puis à mi-voix
Pourquoi donc pleuriez-vous?
THERESE,
qui ne l'a pas vu venir, tressaillant, et se levant toute
troublée.
Parce que...
LE DUC
Non.
THERESE,
interdite.
Altesse!
LE DUC
Je sais pourquoi. -- Ne
pleurez pas.
Il s'éloigne rapidement, et se trouve devant Metternich qui vient de prendre son chapeau et ses gants pour sortir.
METTERNICH,
saluant le Duc.
Duc, je vous laisse.
Le Duc répond par une inclinaison de tête. Metternich sort, emmenant l'attaché.
LE DUC, à
Marie-Louise et à Dietrichstein qui regardent des papiers sur
la table.
Vous lisez mon dernier travail?
DIETRICHSTEIN
Il est charmant.
Mais pourquoi faire exprès des fautes
d'allemand?
C'est une espièglerie!
MARIE-LOUISE,
choquée.
A votre âge, être espiègle,
Mon fils!
LE DUC
Que voulez-vous? je ne suis pas un aigle!
DIETRICHSTEIN,
soulignant de l'ongle une faute.
Vous mettez encor
«France« au féminin!
LE DUC
Hélas!
Moi je ne sais jamais si c'est der, die ou das!
Dietrichstein
Le neutre seul, ici, serait correct!
LE DUC
Mais pleutre.
Je n'aime pas beaucoup que la France soit
neutre.
MARIE-LOUISE,
interrompant Thalberg qui pianote.
Mon fils a la musique
en horreur!
LE DUC
En
horreur.
LORD
COWLEY, s'avançant vers le Duc.
Altesse...
DIETRICHSTEIN,
bas au Duc.
Un mot aimable!
LE DUC
Hein?
DIETRICHSTEIN,
bas au Duc.
C'est l'ambassadeur
D'Angleterre.
LORD
COWLEY
Tantôt galopant, hors d'haleine,
D'où
reveniez-vous donc, prince?
LE DUC
De
Sainte-Hélene.
LORD
COWLEY, interloqué.
Plaît-il?
LE DUC
C'est un coin vert, gai, sain, -- et beau, le soir!
On y est
à ravir. Je voudrais vous y voir.
Il salue, et passe.
GENTZ,
vivement à l'ambassadeur d'Angleterre, tandis que le Duc
s'éloigne.
Sainte-Hélene est le nom du
principal village
D'Helenenthal, ce site exquis du voisinage.
L'AMBASSADEUR
Ah! oui! -- Je crois, soit dît sans le lui reprocher,
Que
c'est, dans mon jardin, une pierre.
GENTZ
Un
rocher!
DES VOIX,
au fond
On part!
L'ARCHIDUCHESSE,
à Marie-Louise.
Viens-tu, Louise?
MARIE-LOUISE
Oh! moi, non!
CRIS
En
voiture!
L'ARCHIDUCHESSE,
au Duc.
Et toi, Franz?
MARIE-LOUISE
Non! mon fils déteste la nature!
Avec pitié.
Il galope lorsqu'il traverse Helenenthal!
LE DUC,
sombre.
Oui, je galope.
MARIE-LOUISE
Ah! tu n'es pas sentimental!
Brouhaha. -- Saluts. -- Toute la compagnie sort dans un tumulte de voix.
MONTENEGRO,
déjà sur le perron.
Je connais un endroit
pour goûter, où le cidre...
Sa voix se perd.
CRIS, au
dehors.
Au revoir! au revoir!
GENTZ, sur
le balcon criant.
Ne parlez pas de l'hydre!
Eclats de rires. -- Grelots des voitures qui s'éloignent.
THERESE, à
Tiburce, qui prend congé
Adieu, mon frère.
TIBURCE,
l'embrassant au front.
Adieu!
Il s'incline devant Marie-Louise, et sort avec Bombelles.
MARIE-LOUISE,
aux dames d'honneur, leur confiant Thérèse.
Menez-la maintenant
Chez elle...
Thérèse sort, emmenée par les dames. -- Le Duc s'est assis, remuant distraitement des livres sur une table. -- Marie-Louise fait signe en souriant à Scarampi, qui est restée, puis s'avance vers le Duc.
SCENE
IX
LE DUC, MARIE-LOUISE, SCARAMPI, puis UN TAILLEUR et UNE
ESSAYEUSE.
MARIE-LOUISE,
au Duc.
Franz...
Il se retourne...
Je vais vous égayer!
LE DUC
Vraiment?
Scarampi ferme soigneusement toutes les portes.
MARIE-LOUISE
Chut! -- J'ai fait un complot!...
LE DUC,
dont l'oeil s'allume.
Vous! un complot?
MARIE-LOUISE
Immense;
Chut! -- On nous interdit tout ce qui vient de
France;
Mais moi, j'ai fait venir, en secret, de Paris,
De
chez deux grands faiseurs...
Elle lui donne une petite tape sur la joue.
Allons,
coquet, souris!
Chut!... pour vous, un tailleur...
Montrant
Scarampi.
Pour nous une essayeuse!
Je crois que mon
idée est vraiment...
LE DUC,
glacial.
Merveilleuse.
SCARAMPI,
allant ouvrir la porte de l'appartement de Marie-Louise.
Entrez!
Entrent une demoiselle -- élégance de mannequin -- qui porte de grands cartons à robes et à chapeaux; puis un jeune homme habillé comme une gravure de mode 1830, les bras chargés de vêtements pliés et de boîtes. Le tailleur descend vers le Duc, tandis qu'au fond l'essayeuse déballe les robes sur un canapé. Après un profond salut, il s'agenouille vivement, ouvrant les boîtes, défaisant les paquets, faisant bouffer des cravates, dépliant des vêtements.
LE
TAILLEUR
Si Monseigneur daigne jeter les yeux...
J'ai là
des nouveautés charmantes! Ces messieurs
Ont assez
confiance en mon goût. Je les guide.
Les cravates d'abord.
Un violet languide.
Un marron sérieux. On porte le
foulard.
Regardant la cravate du Duc.
Je vois
avec plaisir que Son Altesse a l'art
De nouer son écharpe.
Lui présentant un autre modèle.
Un dessin en quinconce!
Regardant de nouveau la cravate du Duc.
Oui, le
noeud est parfait, il est noble, il engonce.
Et comment
Monseigneur trouve-t-il ce gilet
Sur lequel des bouquets
s'effeuillèrent?
LE DUC,
impassible.
Très laid.
LE
TAILLEUR, continuant à faire un étalage sur le
tapis.
Ceux-ci laisseront-ils Son Altesse de marbre?
Poil
de chèvre, pourtant! Tissu d'écorce d'arbre!
Redingote
vert nuit. Les poignets très étroits.
Est-ce
hautain? Gilet à six boutons, dont trois
Restent
déboutonnés en haut (grande élégance!)
Est-ce spirituel, cette petite ganse?
Et ce frac par nos
soins artistement râpé,
Bleu, sur un pantalon de fin
coutil jaspé
C'est tout à fait coquet, léger,
garde-française!
Laissons cette jaunâtre et lourde
polonaise
(Hamlet peut-il porter le pourpoint de Falstaff?)
Et
venons aux manteaux, prince. Grand plaid en staff,
Demi-collet
figurant manches par derrière.
Trop excentrique? Soit. Cet
autre, dit Roulière,
Sobre, a je ne sais quoi de large et
d'espagnol,
Bon pour rendre visite à quelque dona Sol!
Il le jette sur ses épaules, et marche superbement.
Travail
soigné, chaînette en argent, col en martre;
Fait
dans nos ateliers du boulevard Montmartre.
Simple, mais d'une
coupe!... Et la coupe, c'est tout!
MARIE-LOUISE,
qui est restée debout près du Duc, le voyant plus
pâle, et les yeux fixes, comme s'il n'écoutait plus, au
tailleur.
Vous fatiguez le duc avec votre bagout!
LE DUC, se
réveillant.
Non, laissez, je rêvais... car je
n'ai pas coutume,
Quand mon tailleur viennois vient m'offrir un
costume,
D'entendre tous ces mots pittoresques et vifs...
Tout
cela... tout ce choix amusant d'adjectifs,
Tout cela,
qui pour vous n'est qu'un bagout vulgaire,
Cela me... cela m'a...
Ses
yeux se sont remplis de larmes, et brusquement:
Non, rien,
laissez, ma mère.
MARIE-LOUISE,
remontant vers Scarampi et l'essayeuse.
Regardons nos
chiffons!... Des manches à gigot?
L'ESSAYEUSE
Toujours!
LE
TAILLEUR, au Duc, lui montrant des échantillons collés
sur une feuille.
Drap... Casimir... Marengo...
LE DUC
Marengo?
LE
TAILLEUR, froissant l'échantillon entre ses doigts.
C'est
un bon cuir de laine et défiant l'usure.
LE DUC
Je
suis de votre avis: Marengo, cela dure.
LE
TAILLEUR
Que nous commandez-vous?
LE DUC
Je
n'ai besoin de rien.
LE
TAILLEUR
On a toujours besoin d'un habit allant bien!
LE DUC
J'aimerais combiner...
LE
TAILLEUR
A votre fantaisie?
Que toujours ta pensée, ô
client, soit saisie!
Dites! nous saisirons; c'est l'art de ce
métier!
Nous habillons Monsieur Théophile Gautier.
LE DUC,
ayant l'air de chercher.
Voyons...
L'ESSAYEUSE,
au fond, exhibant d'énormes chapeaux, que Marie-Louise
essaye, devant la psyché.
Paille de riz recouverte de
blonde.
Ce n'est pas le chapeau, dame, de tout le monde!
LE DUC,
rêvant.
Pouvez-vous faire?..
LE
TAILLEUR, précipitamment.
Tout!...
LE DUC
un...
LE
TAILLEUR
Tout ce que voudra
Son Altesse!
LE DUC
un
habit...
LE
TAILLEUR
Parfaitement!
LE DUC
d'un drap...
Ah! au fait, de quel drap?... uni, tout
simple!...
LE
TAILLEUR
Certes!
LE DUC
Et
la couleur, voyons, que diriez-vous de... verte?
LE
TAILLEUR
L'idée est excellente!
LE DUC,
rêveusement.
Un petit habit vert...
Laissant
peut-être voir le gilet...
LE
TAILLEUR, prenant des notes.
Très ouvert!
LE DUC
Pour animer la basque, un peu, quand elle bouge,
Si la patte
avait un... liséré rouge?
LE
TAILLEUR, étonné un instant.
Rouge?
--
Ce sera ravissant.
LE DUC
Eh
bien! et le gilet?
Comment est le gilet à votre avis?
LE
TAILLEUR, cherchant.
Il est...
LE DUC
Il
est blanc.
LE TAILLEUR
Son Altesse a du goût.
LE DUC
Puis je pense
Qu'une culotte courte...
LE
TAILLEUR
Ah?
LE DUC
Oui.
LE
TAILLEUR
Quelle nuance?
LE DUC
Je
la vois assez blanche, en casimir soyeux.
LE
TAILLEUR
Oh! le blanc, c'est toujours ce qu'il y a de mieux!
LE DUC
Boutons gravés...
LE
TAILLEUR
Gravés?... ce n'est pas dans les règles!
LE DUC
Si... quelque chose... un rien, dessus!... des petits aigles.
LE
TAILLEUR, comprenant tout d'un coup quel est le petit habit vert
que se commande le prince,
tressaille, et d'une voix étouffée
Des petits?...
LE DUC,
changeant de ton, brusquement.
Eh bien! Quoi? qu'est-ce
qui te fait peur?
Et pourquoi donc ta main tremble-t-elle,
tailleur?
Qu'est-ce que cet habit a d'extraordinaire?
Tu ne
te vantes plus de pouvoir me le faire?
L'ESSAYEUSE,
au fond.
Chapeau cabriolet, garniture pavots!
LE DUC, se
levant.
Remporte donc, tailleur, tes modèles nouveaux,
Et tes échantillons grotesques sur leur feuille,
Car
ce petit habit, c'est le seul que je veuille!
LE
TAILLEUR, se rapprochant.
Mais je...
LE DUC
c'est bon! Va-t'en! Ne sois pas indiscret!
LE
TAILLEUR
Mais...
LE DUC,
avec un geste mélancolique.
Il ne m'irait pas,
d'ailleurs!
LE
TAILLEUR, quittant brusquement son ton de fournisseur.
Il
vous irait.
LE DUC, se
retournant, avec hauteur.
Tu dis?
LE
TAILLEUR, tranquillement.
Il vous irait très bien.
LE DUC
L'audace est grande.
LE
TAILLEUR, _s'inclinant.
Et j'ai les pleins pouvoirs pour
prendre la commande.
LE DUC
Ah?
Silence. Ils se regardent dans les yeux.
LE
TAILLEUR
Oui!
L'ESSAYEUSE,
au fond, passant un manteau à Marie-Louise qui se regarde
dans la psyché.
Manteau de gros de la Chine, bouffant:
Revers brodé, manche en oreille d'éléphant.
LE DUC, un
peu ironique.
Ah? ah?
LE
TAILLEUR
Oui, Monseigneur.
LE DUC
Très bien. Monsieur conspire.
Je ne m'étonne
plus que vous citiez Shakespeare.
LE
TAILLEUR, bas et vite, lui désignant un des vêtements
étalés.
La redingote olive a des noms sous son
shall
Ecoles... Députés... Un pair... Un maréchal.
L'ESSAYEUSE,
au fond.
Spencer en jaconas ; jupe en caroléide.
LE
TAILLEUR
On peut vous faire fuir...
LE DUC,
froidement.
Pour que je me décide,
Il faut
qu'auparavant j'aille, voilà le hic,
Consulter mon ami
Monsieur de Metternich.
LE
TAILLEUR, souriant.
Vous vous méfierez moins quand
vous saurez, Altesse,
Que c'est une cousine à vous...
LE DUC
Hein?
LE
TAILLEUR
La comtesse
Camerata, la fille...
LE DUC
Ah! je sais... d'Elisa!
LE
TAILLEUR
Oui, celle qui toujours se singularisa,
Qui
toujours, dans la vie, Amazone sans casque,
Portant avec orgueil
sa race sur son masque,
Brave un péril tient un fleuret,
dompte un pur sang!
L'ESSAYEUSE,
au fond.
Un petit canezou d'organdi, ravissant!
LE
TAILLEUR
Quand vous saurez que c'est cette Penthésilée...
L'ESSAYEUSE
Le col n'est qu'épinglé, la manche faufilée!
LE
TAILLEUR
Qui mène le complot dont je vous parle...
LE DUC,
hésitant encore à se livrer.
Dieu!
-- La
preuve de cela?
LE
TAILLEUR
Tournez la tête un peu.
Regardez, sans en
avoir l'air, la demoiselle
Qui déballe, à genoux,
des toilettes...
LE DUC a
tourné la tête. Ses yeux rencontrent ceux de
l'essayeuse, qui le regarde à la dérobée.
C'est
elle!
A Vienne, un soir déjà, brusque, sur mon
chemin,
Elle sortit d'un grand manteau, baisa ma main,
Et
s'enfuit en criant : «J'ai bien le droit, peut-être,
De
saluer le fils de l'Empereur mon maître ....
Il la regarde encore.
C'est une
Bonaparte... et nous nous ressemblons.
-- Oui, mais elle n'a pas,
elle, les cheveux blonds!
MARIE-LOUISE,
se dirigeant vers son appartement, à l'essayeuse.
Nous
allons essayer par là. Venez ma fille.
A son fils, avec enthousiasme.
-- Ah! Franz, c'est à Paris seulement qu'on habille!
LE DUC
Oui, ma mère.
MARIE-LOUISE,
avant de sortir, toute frémissante.
Aimez-vous le
goût parisien?
LE DUC,
très gravement.
A Paris, en effet, on vous
habillait bien.
Marie-Louise,
Scarampi et la demoiselle entrent dans l'appartement de
Marie-Louise
emportant les robes à essayer.
SCENE
X
LE DUC, LE JEUNE HOMME, puis, un instant ,LA COMTESSE
CAMERATA.
LE
DUC, dès que la porte s'est refermée, se tournant
vers le jeune
homme, avidement.
Vous, qui donc êtes-vous?
LE JEUNE
HOMME, très romantique.
Qu'importe? un anonyme,
Las de vivre en un temps qui n'a rien de sublime
Et de fumer
sa pipe en parlant d'idéal.
Ce que je suis? Je ne sais
pas. Voilà mon mal.
Suis-je ? Je voudrais être, --
et ce n'est pas commode,
Je lis Victor Hugo. Je récite son
Ode
A la Colonne . Je vous conte tout cela
Parce
que tout cela, mon Dieu, c'est toute la
Jeunesse! Je m'ennuie
avec extravagance;
Et je suis, Monseigneur, artiste et
Jeune-France.
De plus, carbonaro, pour vous servir. L'ennui
Ne
me laissant jamais deux minutes sans lui,
J'ai porté des
gilets plus ou moins écarlates,
Et je me suis distrait
avec ça les cravates
J'y fus très compétent.
Voilà pourquoi d'ailleurs
On me charge aujourd'hui de
jouer les tailleurs.
J'ajoute, pour poser en pied mon personnage,
Que je suis libéral et basiléophage.
-- Ma vie
et mon poignard, Altesse, sont à vous.
LE DUC, un
peu surpris.
Monsieur, vous me plaisez, mais vos propos sont
fous.
LE JEUNE
HOMME, après un sourire, plus simple.
Ne me jugez
pas trop sur ce qu'ils ont d'étrange;
Un besoin d'étonner,
malgré moi, me démange;
Mais sincère est le
mal dont je me sens ronger,
Et qui me fait chercher cet oubli: le
danger!
LE DUC,
rêveur.
Un mal?
LE JEUNE
HOMME
Un grand dégoût frémissant...
LE DUC
L'âme lourde...
LE JEUNE
HOMME
Des élans retombants...
LE DUC
L'inquiétude sourde...
La mauvaise fierté de ce
que nous souffrons...
L'orgueil de promener le plus pâle
des fronts...
LE JEUNE
HOMME
Monseigneur!
LE DUC
Le
dédain de ceux qui peuvent vivre
Satisfaits...
LE JEUNE
HOMME
Monseigneur!
LE DUC
Le
doute...
LE JEUNE
HOMME
Dans quel livre,
Vous si jeune, avez-vous appris le
coeur humain?
C'est là ce que je sens!
LE DUC
Donne-moi donc la main.
Puisque comme un jeune arbre, ami,
que l'on transplante,
Emporte sa forêt dans sa sève
ignorante,
Et, quand souffrent au loin ses frères, souffre
aussi,
Sans rien savoir de vous, moi, j'ai tout seul, ici,
Senti
monter du fond de mon sang le malaise
Dont souffre en ce moment
la jeunesse française!
LE JEUNE
HOMME
Je crois que notre mal est le vôtre plutôt;
Car d'où tombe sur vous ce trop pesant manteau?
Enfant
à qui d'avance on confisqua la gloire,
Prince pâle,
si pâle en la cravate noire,
De quoi donc êtes-vous
pâle?
LE DUC
D'être son fils!
LE JEUNE
HOMME
Eh bien! faibles, fiévreux, tourmentés par
jadis,
Murmurant comme vous : «Que reste-t-il à
faire?«
Nous sommes tous un peu les fils de votre père.
LE DUC,
lui mettant la main sur l'épaule.
Vous êtes
ceux de ses soldats : c'est aussi beau!
Et ce n'est pas un moins
redoutable fardeau.
Mais cela m'enhardit. Je peux parfois me dire
Ils ne sont que les fils des héros de l'Empire,
Ils se
contenteront du fils de l'Empereur.
A ce moment, la porte de l'appartement de Marie-Louise s'ouvre, et la comtesse Camerata entre, feignant de chercher quelque chose.
LA
COMTESSE, à voix très haute.
Pardon!
L'écharpe?...
Bas.
Chut ! Je vends avec fureur!
LE DUC, à
mi-voix, rapidement.
Merci!
LA
COMTESSE, de même.
Mais j'aimerais mieux vendre des
épées!
C'est vexant de parler la langue des
poupées!
LE DUC
Belliqueuse, je sais!
LA VOIX DE
MARIE-LOUISE, dehors.
Cette écharpe?
LA
COMTESSE, haussant la voix.
Je la
Cherche!
LE DUC,
lui prenant la main, bas.
Il paraît que dans cette
fine main-là
La cravache...
LA
COMTESSE, de même, riant.
J'adore un cheval qui se
cabre!
LE DUC
Vous faites du fleuret, paraît-il?
LA
COMTESSE
Et du sabre!
LE DUC
Prête à tout?
LA
COMTESSE, criant, vers la porte restée entrouverte.
Mais
vraiment je la cherche partout!
Bas, au Duc.
Prête, pour Ton Altesse Impériale, à tout!
LE DUC
Cousine, vous avez le coeur d'une lionne!
LA
COMTESSE
Et je porte un beau nom.
LE DUC
Lequel?
LA
COMTESSE
Napoléone!
LA VOIX DE
SCARAMPI, dehors.
Vous ne la trouvez pas?
LA
COMTESSE, haut.
Non!
LA VOIX DE
MARIE-LOUISE, impatientée.
Sur le clavecin!
LA
COMTESSE, vite, bas, s'éloignant du Duc.
Je me
sauve! Causez de notre grand dessein!
Poussant un cri comme si elle trouvait l'écharpe, qu'elle tire de son corsage où elle l'avait cachée.
Ah! enfin!
LA VOIX DE
SCARAMPI
Vous l'avez?
LA
COMTESSE
Elle était sur la harpe!
Elle entre dans la chambre, en disant
Alors, vous comprenez, on fronce cette écharpe...
La porte se ferme.
LE JEUNE
HOMME, ardemment, au Duc.
Eh bien! acceptez-vous?
LE DUC,
calme.
Ce que je comprends mal,
C'est ce bonapartisme
aigu d'un libéral.
LE JEUNE
HOMME, riant.
C'est vrai, républicain...
LE DUC
Vous m'arrivez, en somme,
Par un détour!
LE JEUNE
HOMME
Tout chemin mène au Roi de Rome!
Mon rouge, que
j'ai cru solidement vermeil,
A déteint...
LE DUC,
ironique.
Ce fut un déjeuner de soleil.
LE JEUNE
HOMME
D'Austerlitz! -- Oui, l'histoire à la tête
nous monte.
Les batailles qu'on ne fait plus, on les raconte;
Et
le sang disparaît, la gloire seule luit!
Si bien qu'avec un
I majuscule, Il, c'est Lui!
C'est maintenant qu'il fait ses plus
belles conquêtes
Il n'a plus de soldats, mais il a les
poètes!
LE DUC
Bref?
LE JEUNE
HOMME
Bref, -- les temps bourgeois... ce dieu qu'on exila...
Vous... votre sort touchant... notre ennui... tout cela...
Je
me suis dit...
LE DUC
Vous vous êtes dit, en artiste,
Que ce serait joli
d'être bonapartiste.
LE JEUNE
HOMME, démonté.
Hein? -- Mais... vous
acceptez?
LE DUC
Non.
LE JEUNE
HOMME
Quoi?
LE DUC
J'écoutais bien,
Et vous étiez charmant quand
vous parliez, mais rien
Ne fut dans votre voix la France toute
pure
Il y avait la mode et la littérature!
LE JEUNE
HOMME, se désolant.
J'ai maladroitement rempli ma
mission!
Si la comtesse, là, pouvait vous parler...
LE DUC
Non!
J'aime dans son regard cette audace qui brille,
Mais
ce n'est pas la France, elle, -- c'est ma famille.
Quand vous me
revoudrez... plus tard... une autre fois...
Que votre appel soit
fait par une de ces voix
Où l'âme populaire, avec
rudesse, tremble!
Mais, jeune byronien, -- âme qui me
ressemble! --
Rien ne m'eût décidé, ce soir;
sois sans regret
Car, pour être empereur, je ne me sens pas
prêt!
SCENE
XI
LES MEMES, LA COMTESSE, puis DIETRICHSTEIN
LA
COMTESSE, qui sort de chez Marie-Louise et entend ces derniers
mots, saisie.
Vous, pas prêt?
Elle se retourne et, vivement, parlant par la porte entre-bâillée à Marie-Louise et Scarampi invisibles.
C'est
compris!... non! restez!... Je me sauve...
Pour le bal de ce
soir, la blanche, pas la mauve!
Fermant la porte et descendant
vers le Duc.
Pas prêt! Que vous faut-il?
LE DUC
Un
an de rêve obscur,
De travail.
LA COMTESSE, farouche. Viens régner!
LE DUC
Non! mon front n'est pas mûr!
LA
COMTESSE
La couronne suffit pour mûrir une tempe!
LE DUC,
montrant sa table de travail.
Oui, la couronne d'or qui
tombe d'une lampe!
LE JEUNE
HOMME
C'est que l'occasion...
LE DUC, se
retournant, avec hauteur.
Plaît-il, l'occasion?
Serait-ce le tailleur qui reparaît?
LA
COMTESSE
Mais...
LE DUC,
finement.
Non!
J'aurai la conscience à défaut
de génie
Je vous demande encor trois cents nuits
d'insomnie!
LE JEUNE
HOMME, désespéré.
Mais il va
confirmer tous les bruits, ce refus!
LA
COMTESSE
On prétend que jamais avec nous tu ne fus!
LE JEUNE
HOMME
Vous êtes Jeune-France, on vous croit Vieille
Autriche.
LA
COMTESSE
On dit qu'on affaiblit ton esprit!
LE JEUNE
HOMME
Qu'on vous triche
Sur ce qu'on vous apprend!
LA
COMTESSE
Et que tu ne sais pas
L'histoire de ton père!...
LE DUC,
sursautant.
On dit cela, là-bas?
LE JEUNE
HOMME
Que leur répondrons-nous?
LE DUC,
violemment.
Répondez-leur...
A ce moment une porte s'ouvre. Dietrichstein paraît. Le Duc, se retournant vers lui très naturellement :
Cher comte?
DIETRICHSTEIN
C'est d'Obenaus.
LE DUC
Pour mon cours d'histoire? -- Qu'il monte.
Dietrichstein sort. Le Duc montrant au jeune homme et à la comtesse les vêtements épars.
Mettez le
plus de temps possible à tout plier,
Et tâchez dans
ce coin de vous faire oublier!
Voyant Dietrichstein rentrer avec d'Obenaus, à d'Obenaus :
Bonjour, mon cher baron.
Négligemment, à la comtesse et au jeune homme, en leur montrant un paravent.
Achevez,
là derrière,
Vos paquets !...
A d'Obenaus.
Mon tailleur...
D'OBENAUS
Ah!
LE DUC
Et
la couturière
De la duchesse...
D'OBENAUS
Ah! ah!
LE DUC
Vous gênent-ils?
D'OBENAUS,
qui s'est assis derrière la table avec Dietrichstein.
Non,
non.
SCENE
XII
LE DUC DIETRICHSTEIN, D'OBENAUS, et, derrière
le paravent, LA COMTESSE et le JEUNE HOMME, qui, tout en refaisant
silencieusement leurs paquets, écoutent.
LE
DUC, s'asseyant en face des professeurs.
Messieurs, je
suis à vous. Je taille mon crayon
Pour noter quelque date
ou bien quelque pensée.
D'OBENAUS
Reprenons la leçon où nous l'avons laissée.
Nous étions en mil huit cent cinq.
LE DUC,
taillant son crayon.
Parfaitement.
D'OBENAUS
Donc, en mil huit cent six...
LE DUC
Aucun événement
N'avait marqué l'année,
alors?
D'OBENAUS
Hein? quelle année?
LE DUC,
soufflant la poudre de mine de plomb tombée sur son papier.
Mil huit cent cinq.
D'OBENAUS
Pardon... J'ai cru... La Destinée
Fut cruelle au bon
droit. Sur ces heures de deuil
Nous ne jetterons donc qu'un
rapide coup d'oeil.
Se lançant vite dans une grande phrase.
Quand le penseur s'élève aux sommets de l'Histoire...
LE DUC
Donc, en mil huit cent cinq, Monsieur, rien de notoire?
D'OBENAUS
Un grand fait, Monseigneur, que j'allais oublier
La
restauration du vieux calendrier.
-- Un peu plus tard, ayant
provoqué l'Angleterre,
L'Espagne...
LE DUC,
doucement.
Et l'Empereur, Monsieur?
D'OBENAUS
Lequel?
LE DUC
Mon père.
D'OBENAUS,
évasif
Il...
LE DUC
Il
n'avait donc pas quitté Boulogne?
D'OBENAUS
Oh! Si!
LE DUC
Où
donc était-il?
D'OBENAUS
Mais... justement... par ici.
LE DUC,
l'air étonné.
Tiens!
DIETRICHSTEIN,
vivement.
Il s'intéressait beaucoup à la
Bavière...
D'OBENAUS,
voulant continuer.
Au traité de Presbourg, le voeu
de votre père
Fut en cela conforme à celui des
Habsbourg...
LE DUC
Qu'est-ce que c'est que ça, le traité de Presbourg?
D'OBENAUS,
doctoralement vague.
C'est l'accord, Monseigneur, par
lequel se termine
Toute une période...
LE DUC
Ah!
Regardant son crayon.
J'ai cassé ma mine!
D'OBENAUS
En l'an mil huit cent sept...
LE DUC
Déjà?
Il a retaillé tranquillement son crayon. Là, ça va bien.
-- Quelle drôle d'époque!... il ne se passe rien.
D'OBENAUS
Si, Monseigneur! Prenons la maison de Bragance
Le roi...
LE DUC, de
plus en plus doux.
Mais l'Empereur, Monsieur?
D'OBENAUS
Lequel?
LE DUC
De
France.
D'OBENAUS
Rien de très important jusqu'en mil huit cent huit;
Signalons en passant le traité de Tilsitt...
LE DUC,
ingénument.
Mais on ne faisait donc que des
traités?
D'OBENAUS,
voulant continuer.
L'Europe...
LE DUC
Ah! oui, vous résumez!
D'OBENAUS
Oh! je ne développe
Que lorsque...
LE DUC
Il
y eut donc autre chose?
D'OBENAUS
Mais...
LE DUC
Quoi?
D'OBENAUS
Je...
LE DUC
Quoi? Qu'arriva-t-il d'autre? dites-le-moi!
D'OBENAUS,
balbutiant.
Mais je... je ne sais pas... Votre Altesse
veut rire...
LE DUC
Vous ne le savez pas? Moi, je vais vous le dire.
Il se lève.
Le six octobre mil huit cent cinq...
DIETRICHSTEIN
et D'OBENAUS, se levant.
Hein? Comment?
LE DUC
Quand nul ne s'attendait à le voir, au moment
Où,
regardant planer un aigle prêt à fondre,
Vienne se
rassurait en disant : «C'est sur Londres!...«
Ayant
quitté Strasbourg, franchi le Rhin à Kehl,
L'Empereur...
D'OBENAUS
L'Empereur?...
LE DUC
Et
vous savez lequel!
Gagne le Wurtemberg, le grand-duché de
Bade...
DIETRICHSTEIN,
épouvanté.
Ah! mon Dieu!
LE DUC
Fait donner à l'Autriche une aubade
De clairons par
Murat, et, par Soult, de tambour;
Laisse ses maréchaux à
Wertingen, Augsbourg,
Remporter deux ou trois victoires, -- les
hors-d'oeuvre!...
D'OBENAUS
Mais, Monseigneur...
LE DUC
Poursuit l'admirable manoeuvre,
Arrive devant Ulm sans s'être
débotté,
Ordonne qu'Elchingen par Ney soit emporté,
Rédige un bulletin joyeux, terrible et sobre,
Fait
préparer l'assaut... et, le dix-sept octobre,
On voit se
désarmer aux pieds de ce héros
Vingt-sept mille
Autrichiens et dix-huit généraux!
-- Et l'Empereur
repart!
DIETRICHSTEIN
Monseigneur!
LE DUC,
d'une voix de plus en plus forte.
En novembre,
Il est
à Vienne, il couche à Schoenbrünn, dans ma chambre
D'OBENAUS
Mais...
LE DUC
Il
suit l'ennemi, sent qu'il l'a dans la main;
Un soir, il dit au
camp : «Demain!« Le lendemain,
Il dit en galopant sur
le front de bandière
«Soldats, il faut finir par un
coup de tonnerre!«
Il va, tachant de gris l'état-major
vermeil;
L'armée est une mer; il attend le soleil;
Il
le voit se lever du haut d'un promontoire;
Et, d'un sourire, il
met ce soleil dans l'Histoire!
D'OBENAUS,
regardant Dietrichstein avec désespoir.
Dietrichstein!
LE DUC
Et
voilà!
DIETRICHSTEIN,
consterné.
D'Obenaus!
LE DUC,
allant et venant, avec une fièvre croissante.
La
terreur!
La mort! Deux empereurs battus par l'Empereur!
Vingt
mille prisonniers!
D'OBENAUS,
le suivant.
Mais je vous en supplie!
DIETRICHSTEIN,
de même.
Songez que si quelqu'un!...
LE DUC
La
campagne finie!
Des cadavres flottant sur les glaçons d'un
lac!
Mon grand-père venant voir mon père au
bivouac!
DIETRICHSTEIN
Monseigneur!
LE DUC,
scandant implacablement.
Au bi-vouac!
D'OBENAUS
Voulez-vous bien vous taire!
LE DUC
Et
mon père accordant la paix à mon grand-père!
DIETRICHSTEIN
Si quelqu'un entendait...
LE DUC
Et
puis, les drapeaux pris
Distribués! -- Huit à la
ville de Paris!
La comtesse et le jeune homme sont peu à peu sortis de derrière le paravent, pâles et frémissants. Leurs paquets refaits, ils essayent sur la pointe du pied, de gagner la porte, tout en écoutant le Duc. Mais, dans leur émotion, les boîtes et les cartons, leur échappant des mains, s'écroulent avec fracas.
D'OBENAUS,
se retournant et les apercevant.
Oh!
LE DUC,
continuant.
Cinquante au Sénat!
D'OBENAUS
Cet homme et cette femme!...
DIETRICHSTEIN,
se précipitant vers eux.
Voulez-vous vous sauver!
LE DUC,
d'une voix éclatante.
Cinquante à
Notre-Dame!
D'OBENAUS
Ah! mon Dieu!
LE DUC,
hors de lui, avec un geste qui distribue des milliers
d'étendards.
Des drapeaux!
DIETRICHSTEIN,
bousculant la comtesse et le jeune homme, qui ramassent leurs
paquets,
Vos robes, vos chapeaux!
Il les pousse dehors.
Plus vite! Allez-vous-en!
LE DUC, tombant épuisé sur un fauteuil
Des drapeaux! des drapeaux!
La comtesse et le jeune homme sont sortis.
DIETRICHSTEIN
Ils étaient encor là!
LE DUC,
dans une quinte de toux.
Des drapeaux!
DIETRICHSTEIN
Quelle affaire!
Monseigneur...
LE DUC
Je
me tais.
DIETRICHSTEIN
C'est bien tard pour se taire.
Que dira Metternich?... Ces gens dans ce salon!...
LE DUC,
essuyant son front en sueur.
D'ailleurs pour aujourd'hui
je n'en sais pas plus long.
Il tousse encore.
Monsieur le professeur...
DIETRICHSTEIN,
lui versant un verre d'eau.
Vous toussez?... Vite, à
boire!
LE DUC,
après avoir bu une gorgée.
N'est-ce pas que
j'ai fait des progrès en histoire?
DIETRICHSTEIN
Nul livre n'est entré, pourtant, je le sais bien!
D'OBENAUS
Quand Metternich saura...
LE DUC,
froidement.
Vous ne lui direz rien.
Il s'en prendrait à vous, d'ailleurs.
DIETRICHSTEIN,
bas à d'Obenaus.
Mieux vaut nous taire.
Et
faire, auprès du prince, intervenir sa mère.
Il frappe à la porte de Marie-Louise.
La duchesse?
SCARAMPI,
paraissant.
Elle est prête. Entrez.
Dietrichstein entre chez Marie-Louise. La nuit commence à venir. Un domestique vient poser une lampe sur la table du Duc.
LE DUC, à
d'Obenaus.
Il est fini,
J'espère, votre cours ad
usum delphini?...
D'OBENAUS,
les bras au ciel.
Comment avez-vous su?... Je ne peux pas
comprendre!
SCENE
XIII
LE DUC, MARIE-LOUISE
MARIE-LOUISE,
entrant, très agitée, dans une superbe toilette de
bal, le manteau sur les épaules. D'Obenaus et Dietrichstein
s'éclipsent.
Ah! mon Dieu! Qu'est-ce encor? Que
vient-on de m'apprendre?
Vous allez m'expliquer...
LE DUC,
lui montrant, par la fenêtre ouverte, le crépuscule.
Ma mère, regardez!
L'heure est belle de calme et
d'oiseaux attardés.
Oh! comme avec douceur le soir perd sa
dorure!
Les arbres...
MARIE-LOUISE,
s'arrêtant, étonnée.
Comment, toi, tu
comprends la nature?
LE DUC
Peut-être.
MARIE-LOUISE,
voulant revenir à sa sévérité.
Vous
allez m'expliquer!...
LE DUC
Respirez,
Ma mère, ce parfum! Tous les bois sont
entrés
Avec lui, dans la chambre...
MARIE-LOUISE,
se fâchant.
Expliquez-moi, vous dis-je!
LE DUC,
continuant, avec douceur.
Chaque bouffée apporte
une branche, et, prodige
Bien plus beau que celui dont Macbeth
s'effarait,
Ce n'est plus seulement, ma mère, la forêt
Qui marche, la forêt qui marche comme folle
Ce parfum
dans le soir, c'est la forêt qui vole.
MARIE-LOUISE,
le regardant avec stupeur.
Comment, toi, maintenant,
poétique?
LE DUC
Il
paraît.
On entend la musique lointaine d'un bal.
Ecoutez
!... une valse!... et banale, on dirait!
Mais elle s'ennoblit en
voyageant... Peut-être
Qu'en traversant ces bois que
fréquenta le Maître,
Autour d'une fougère ou
près d'un cyclamen,
Elle aura rencontré l'âme
de Beethoven!
MARIE-LOUISE,
qui n'en croit pas ses oreilles.
Quoi! la musique aussi?
LE DUC
Quand je veux. Mais, ma mère,
Je ne veux pas. Je hais
les sons et leur mystère;
Et devant un beau soir je sens
avec effroi
Quelque chose de blond qui s'attendrit en moi.
MARIE-LOUISE
Ce quelque chose en toi, mon enfant, c'est moi-même!
LE DUC
Je
ne l'aurais pas dit.
MARIE-LOUISE
Tu le hais?
LE DUC
Je
vous aime.
MARIE-LOUISE,
avec humeur.
Alors... songe un peu plus au tort que tu me
fais!
Mon père et Metternich pour nous furent parfaits!
Ainsi, quand le décret devait te faire comte,
J'ai dit
: «Non! Comte, non! Au moins duc! Duc, ça compte!«
Tu es duc de Reichstadt.
LE DUC, récitant.
Seigneur
de Gross-Bohen,
Buchtierad, Tirnovan, Schwaben, Kron-Pornitz...
chen
Il affecte de prononcer difficilement, comme un Français.
Si je prononce mal, pardon!
MARIE-LOUISE,
avec humeur.
Encore était-ce
Malaisé de
régler le rang de Votre Altesse,
D'être, dans un
décret, courtois, prudent, exact.
Rappelez-vous combien
ces gens ont eu de tact!
Tout s'est passé de la façon
la plus légère
On n'a pas prononcé le nom de
votre père.
LE DUC
Pourquoi n'a-t-on pas mis : né de père inconnu?
MARIE-LOUISE
Tu peux être le prince -- avec ton revenu --
Le plus
aimable de l'Autriche -- et le plus riche!
LE DUC
Le
plus riche...
MARIE-LOUISE
Et le plus aimable..
LE DUC
De
l'Autriche!
MARIE-LOUISE
Goûtez votre bonheur!
LE DUC
J'en exprime les sucs!
MARIE-LOUISE
Vous êtes
le premier après les archiducs!
Et vous épouserez
un jour quelque princesse
Ou quelque archiduchesse, ou bien
quelque...
LE DUC,
d'une voix tout à coup profonde.
Sans cesse
Je
revois, tel qu'enfant je l'entrevis un jour,
Son petit trône
au dossier rond comme un tambour,
Et, d'un or qu'a rendu plus
divin Sainte-Hélene,
Au milieu du dossier, petite et
simple, l'N,
-- La lettre qui dit : «Non!« au temps!
MARIE-LOUISE,
interdite.
Mais...
LE DUC,
farouchement.
Je revois
L'N dont il marquait à
l'épaule les rois!
MARIE-LOUISE,
se redressant.
Les rois dont vous avez du sang par votre
mère!
LE DUC
Je
n'en ai pas besoin de leur sang! Pourquoi faire?
MARIE-LOUISE
Ce fameux héritage?...
LE DUC
Il
me semble mesquin!
MARIE-LOUISE,
indignée.
Quoi! vous n'êtes pas fier du sang
de Charles-Quint?
LE DUC
Non! car d'autres que moi le portent dans leurs veines;
Mais
lorsque je me dis que j'ai là, dans les miennes,
Celui
d'un lieutenant qui de Corse venait...
Je pleure en regardant le
bleu de mon poignet!
MARIE-LOUISE
Franz!
LE DUC,
s'exaltant de plus en plus.
A ce jeune sang le vieux ne
peut que nuire.
Si j'ai du sang des rois, il faut qu'on me le
tire!
MARIE-LOUISE
Taisez-vous!
LE DUC
Et
d'ailleurs, que dis-je?... Si j'en eus,
Je suis sûr que
depuis longtemps je n'en ai plus!
Les deux sangs ont en moi dû
se battre, et le vôtre
Aura, comme toujours, été
chassé par l'autre!
MARIE-LOUISE,
hors d'elle.
Tais-toi, duc de Reichstadt!
LE DUC,
ricanant.
Oui, Metternich, ce fat,
Croit avoir sur ma
vie écrit «Duc de Reichstadt!«
Mais haussez au
soleil la page diaphane
Le mot «Napoléon« est
dans le filigrane!
MARIE-LOUISE,
reculant épouvantée.
Mon fils!
LE DUC,
marchant sur elle.
Duc de Reichstadt, avez-vous dit? Non,
non
Et savez-vous quel est mon véritable nom?
C'est
celui qu'au Prater la foule qui s'écarte
Murmure autour de
moi : «Le petit Bonaparte!«
Il l'a saisie par les poignets, et il la secoue.
Je suis son fils! rien que son fils!
MARIE-LOUISE
Tu me fais mal!
LE DUC,
lui lâchant les poignets, et la serrant dans ses bras.
Ah!
ma mère! pardon, ma mère...
Avec la plus tendre et
la plus douloureuse pitié.
Allez au bal!
On
entend l'orchestre, au loin, jouer légèrement.
Oubliez ce que j'ai dit là! C'est du délire!
Vous n'avez pas besoin même de le redire,
Ma mère,
à Metternich...
MARIE-LOUISE,
déjà un peu rassurée.
Non, je n'ai
pas besoin?...
LE DUC
La
valse avec douceur vient de reprendre au loin...
Non! ne lui
dites rien. Et cela vous évite
Des ennuis. Oubliez! Vous
oubliez si vite!
MARIE-LOUISE
Mais je...
LE DUC,
lui parlant comme à une enfant,
et la poussant
insensiblement vers la porte.
Pensez à Parme! au palais de
Sala
A votre vie heureuse! Est-ce que ce front-là
Est
fait pour qu'il y passe une ombre d'aile noire?
-- Ah! je vous
aime plus que vous n'osez le croire! --
Et ne vous occupez de
rien! pas même, ô dieux!
D'être fidèle!
Allez, je le serai pour deux!
Souffrez que vers ce bal,
tendrement, je vous pousse.
Bonsoir. Ne mouillez pas vos souliers
dans la mousse.
Il la baise au front.
Voici, par
des baisers, les soucis enlevés,
-- Et vous êtes
coiffée à ravir!
MARIE-LOUISE,
vivement.
Vous trouvez?
LE DUC
La
voiture est en bas. Il fait beau. L'ombre est claire.
Bonsoir,
maman. Amusez-vous!
Marie-Louise sort. Il descend en chancelant et tombant assis devant sa table, la tête dans ses mains.
Ma pauvre mère!
Changeant de ton et attirant à lui des livres et des papiers, sous la lampe.
Travaillons!
On
entend le roulement d'une voiture qui s'éloigne. La porte du
fond
se rouvre mystérieusement et l'on aperçoit
Gentz introduisant une femme emmitouflée.
SCENE
XIV
LE DUC, puis FANNY ELSSLER et GENTZ un instant. _
GENTZ,
à mi-voix, après avoir écouté. La
voiture est loin.
Il appelle le Duc. Prince!
LE DUC, se
retournant et apercevant la femme.
Fanny!
FANNY
ELSSLER, rejetant le manteau qu'elle a jeté hâtivement
sur son costume de théâtre apparaît, splendide et
rose, en danseuse, et dressée sur les pointes, ouvrant les
bras.
Franz!
GENTZ, à
part, en se retirant.
Tout rêve d'Empire est pour
l'instant banni!
FANNY,
dans les bras du Duc.
Franz!
GENTZ,
sortant.
C'est parfait!
FANNY,
amoureusement.
Mon Franz!
La porte s'est refermée sur Gentz. Fanny s'éloigne vivement du Duc et, respectueusement, après une révérence :
Monseigneur
LE DUC,
s'assurant du départ de Gentz.
Parti
A Fanny.
Vite!
FANNY,
d'un bond léger de danseuse, tombant, après une
pirouette, assise sur la table de travail du prince.
J'en ai
beaucoup appris pour aujourd'hui.
LE DUC,
s'asseyant devant la table, et avec impatience.
La suite!
FANNY,
pose sa main sur les cheveux du Duc, et lentement, fronçant
ses jolis sourcils pour se rappeler les choses difficiles, elle
commence, du ton de quelqu'un qui continue un récit.
Alors,
pendant que Ney, toute la nuit, marchait,
Les généraux
Gazan...
LE DUC,
répétant passionnément, pour se graver ces
noms dans l'âme.
Gazan!
FANNY
Suchet...
LE DUC
Suchet!
FANNY
Faisaient remplir, par leurs canons, chaque intervalle
Et dès
le petit jour, la garde impériale...
Le rideau tombe.
DEUXIEME
ACTE
LES AILES QUI BATTENT
Un
an après, au palais de Schoenbrünn.
Le Salon des
Laques.
Tous les murs sont couverts de laques anciens dont les
luisants panneaux noirs illustrés de petits paysages, de
kiosques, d'oiseaux et de menus personnages d'or, s'encadrent de bois
sculptés et dorés, d'un lourd et somptueux rococo
allemand. La corniche du plafond est faite de petits morceaux de
laque. Les portes sont en laque, -- et les trumeaux se composent d'un
morceau de laque plus précieux. Au fond, entre deux panneaux
de laque, une haute fenêtre à profonde embrasure de
laque. Ouverte, elle laisse voir son balcon qui découpe, sur
la clarté du parc, l'aigle noir à deux têtes, en
fer forgé.
On voit largement le parc de Schoenbrünn
: Entre les deux murailles de feuillage taillé où
s'enchâssent des statues, s'étalent les dessins fleuris
du jardin à la française; et loin, tout au bout des
parterres, plus loin que le groupe de marbre de la pièce
d'eau, au sommet d'une éminence gazonnée, silhouettant
sur le bleu ses arcades blanches, la Gloriette monte dans le
ciel.
Deux portes à droite; deux portes à
gauche. Entre les portes, deux lourdes consoles se faisant vis-à-vis.
Et, au- dessus des consoles, dans des boiseries dorées que
surmonte la couronne impériale, deux orgueilleux portraits
d'ancêtres autrichiens. Cette pièce sert de salon à
l'appartement qu'habite le Duc de Reichstadt dans une aile du
château. Les deux portes de gauche ouvrent sur sa chambre, qui
est celle-là même où Napoléon 1er coucha
lorsque -- deux fois -- il habita Schoenbrünn. Les deux portes
de droite ouvrent sur l'enfilade des salons que l'on traverse
lorsqu'on vient du dehors. Le prince s'est installé là
pour travailler : grande table couverte de livres, de papiers et de
plans; une immense carte de l'Europe à moitié déroulée.
Autour de la table, plusieurs fauteuils empruntés à la
Gobelinzimmer voisine, médiocres bois dorés
recouverts d'admirables
tapisseries.
Au premier plan,
à gauche, un peu en biais, une psyché dont on ne voit
que le dos de laque noire.
Sur la console de gauche,
pieusement rangés : un bonnet de grenadier français,
des épaulettes rouges, un sabre, une giberne, etc., et, appuyé
au mur, contre la console, un vieux fusil à bandoulière
blanche, la
baïonnette au canon. Sur l'autre console, rien.
Dans un coin, sur un meuble, une énorme boîte.
Un peu partout, des livres, des armes de luxe, des cravaches, des
fouets de chasse, etc. Au lever du rideau, une dizaine de domestiques
sont rangés sur une
seule ligne devant le comte de
Sedlinsky. Il les interroge. Un huissier est debout près de
lui.
SCENE
I
SEDLINSKY, LES LAQUAIS, L'HUISSIER
SEDLINSKY,
assis dans un fauteuil.
C'est tout?
PREMIER
LAQUAIS
C'est tout.
SEDLINSKY
Rien d'anormal?
DEUXIEME
LAQUAIS
Rien d'anormal.
TROISIEME
LAQUAIS
Il mange à peine.
QUATRIEME
LAQUAIS
Il lit beaucoup.
CINQUIEME
LAQUAIS
Il dort très mal.
SEDLINSKY,
à l'huissier.
Es-tu sûr des valets de chambre
de service?
L'HUISSIER
Oh! ces messieurs, Monsieur le préfet de police,
Sont
tous des policiers de carrière.
SEDLINSKY
Merci.
Il se lève pour sortir.
Mais j'ai peur que le duc ne me surprenne ici.
PREMIER
LAQUAIS
Non. Le duc est sorti.
DEUXIEME
LAQUAIS
Comme à son ordinaire.
TROISIEME
LAQUAIS
En uniforme.
QUATRIEME
LAQUAIS
Avec sa maison militaire.
L'HUISSIER
On doit manoeuvrer.
SEDLINSKY
Donc... du flair, du tact. -- Enfin,
Surveillez-le sans qu'il
s'en doute.
L'HUISSIER,
souriant.
Je suis fin.
SEDLINSKY
Pas de zèle. Quand on fait du zèle, je tremble.
Surtout, n'écoutez pas aux portes tous ensemble.
L'HUISSIER
C'est un soin dont je n'ai chargé qu'un seul agent.
SEDLINSKY
Lequel?
L'HUISSIER
Le Piémontais.
SEDLINSKY
Oui, très intelligent.
L'HUISSIER
C'est lui que chaque soir je mets dans cette pièce
Sitôt
que dans sa chambre a passé Son Altesse.
Il désigne
à gauche, la porte de la chambre du Duc.
SEDLINSKY
Il est là?
L'HUISSIER
Non. La nuit ne pouvant fermer l'oeil,
Le jour, quand le duc
sort, il dort dans un fauteuil.
Il sera là sitôt le
duc rentré.
SEDLINSKY
Qu'il veille!
L'HUISSIER
C'est compris.
SEDLINSKY,
jetant un regard sur la table.
Les papiers?
L'HUISSIER,
souriant.
Explorés.
SEDLINSKY,
se penchant pour regarder sous la table.
La corbeille?
Il s'agenouille vivement en voyant des petits bouts de papier sur le tapis, autour de la corbeille.
Des morceaux?...
Il cherche à les réunir.
C'est peut-être une lettre... De qui?
Entraîné
par la curiosité professionnelle, il est tout à fait
sous la table, ramassant, cherchant à lire. A ce moment une
porte, à droite, s'ouvre, et le Duc entre, suivi de sa maison
militaire: général Hartmann, capitaine
Foresti,
etc. Les laquais se rangent précipitamment. Le Duc est en
uniforme : l'habit blanc boutonné à collet vert, les
pattes d'ours en argent sur les manches, un grand manteau blanc sur
les épaules. Bicorne noir au retroussis duquel est piquée
une verte feuille de chêne. Sur la poitrine, les deux plaques
de Marie-Thérèse et de Saint-Etienne. Se mêlant
au ceinturon du sabre, la ceinture de soie, jaune et noire, à
gros glands.
Bottes.
SCENE
II
LE DUC, SEDLINSKY, L'ARCHIDUCHESSE , LE DOCTEUR,
FORESTI, DIETRICHSTEIN
LE
DUC, très naturellement, en jetant un coup d'oeil sur les
deux jambes qui, seules, sortent de sous la table.
Tiens! comment allez-vous, monsieur de Sedlinsky?
SEDLINSKY,
apparaissant stupéfiait, à quatre pattes.
Altesse!...
LE DUC
Un
accident. Excusez-moi. Je rentre.
SEDLINSKY,
debout.
Vous m'avez reconnu, mais j'étais..
LE DUC
A
plat ventre.
Je vous ai reconnu tout de suite.
Il voit l'archiduchesse qui entre vivement. Elle est en costume de jardin : grand chapeau de paille; sous le bras, un album somptueusement relié, qu'elle pose sur la table avec son ombrelle. Elle a l'air inquiet. Le Duc, en la voyant entrer, énervé:
Allons,
bien!
On vous a dérangée...
L'ARCHIDUCHESSE
On m'a dit...
LE DUC
Ce
n'est rien!
L'ARCHIDUCHESSE,
lui prenant la main.
Cependant...
LE DUC, voyant Dietrichstein qui entre aussi, rapidement, l'air préoccupé, amenant le docteur Malfatti.
Le docteur!... je ne suis pas malade!
A l'archiduchesse.
Rien. Un
étouffement. J'ai quitté la parade:
J'ai trop crié,
voilà!
Au docteur, qui, pendant qu'il parle, lui tâte le pouls.
Docteur, vous m'ennuyez!
A Sedlinsky, qui profite de l'émotion générale pour gagner la porte.
C'est très
gentil à vous, de ranger mes papiers.
Vous me gâtez.
Déjà vous m'aviez par tendresse,
Donné tous
vos amis pour laquais.
SEDLINSKY,
interdit.
Votre Altesse Se figure?...
LE DUC,
nonchalamment.
Et vraiment j'en serais très
heureux,
Si le service était un peu mieux fait par eux.
Mais on m'habille mal, ma cravate remonte.
Enfin, je vous
ferai remarquer, mon cher comte,
-- Puisque c'est vous ici que
regardent ces soins, --
Que depuis quelques jours mes bottes
brillent moins.
Il s'est assis, se dégantant, après avoir donné son sabre et son chapeau à son ordonnance qui les emporte. Un laquais a posé un plateau de rafraîchissements sur la table.
L'ARCHIDUCHESSE,
voulant servir le Duc.
Franz...
LE DUC, à
Sedlinsky qui de nouveau gagnait la porte.
Vous ne prenez
rien?
SEDLINSKY
J'ai pris...
LE DOCTEUR
Une couleuvre.
LE DUC, à
un des officiers de sa maison.
Aux ordres, Foresti!
LE
CAPITAINE FORESTI, s'avançant et saluant.
Mon
colonel?
LE DUC
Manoeuvre
Après-demain. Qu'on soit aux premiers feux
du ciel
A Grosshofen. Compris? Va!
FORESTI
Bien, mon colonel.
LE DUC,
aux autres officiers.
Vous pouvez me laisser, Messieurs.
Je vous salue.
La maison militaire se retire. Sedlinsky va pour sortir avec les officiers. Le Duc le rappelle.
Mon cher comte?...
Sedlinsky revient. Le Duc lui tend du bout des doigts une lettre qu'il tire de son frac.
Une encor que vous n'avez pas lue!
Sedlinsky remet, d'un air piqué, la lettre sur la table, et sort.
DIETRICHSTEIN,
au duc.
Je vous trouve, avec lui, d'une sévérité!
L'ARCHIDUCHESSE,
à Dietrichstein.
Le duc n'a-t-il donc pas toute sa
liberté?
DIETRICHSTEIN
Oh! le prince n'est pas prisonnier, mais ...
LE DUC
J'admire
Ce mais ! Sentez-vous tout ce que ce mais
veut dire?
Mon Dieu, je ne suis pas prisonnier, mais ...
Voilà.
Mais ... Pas prisonnier, mais ...
C'est le terme. C'est la
Formule. Prisonnier?... Oh! pas une
seconde!
Mais ... il y a toujours autour de moi du monde.
Prisonnier!... croyez bien que je ne le suis pas!
Mais ...
s'il me plaît risquer, au fond du parc, un pas,
Il fleurit
tout de suite un oeil sous chaque feuille.
Je ne suis certes pas
prisonnier, mais ... qu'on veuille
Me parler privément,
sur le bois de l'huis
Pousse ce champignon : l'oreille! -- Je ne
suis
Vraiment pas prisonnier, mais ... qu'à cheval
je sorte,
Je sens le doux honneur d'une invisible escorte.
Je
ne suis pas le moins du monde prisonnier!
Mais ... je suis
le second à lire mon courrier.
Pas prisonnier du tout!
mais ... chaque nuit on place
A ma porte un laquais, --
Montrant un grand gaillard grisonnant qui est venu reprendre le plateau, et traverse le salon pour l'emporter.
tenez,
celui qui passe!
Moi, le duc de Reichstadt, un prisonnier?...
Jamais!
Un prisonnier!... Je suis un pas-prisonnier-mais.
DIETRICHSTEIN,
un peu pincé.
J'approuve une gaieté... bien
rare.
LE DUC
Rarissime!
DIETRICHSTEIN,
saluant pour prendre congé.
Votre Altesse...
LE DUC,
gravement.
Sérénissime.
DIETRICHSTEIN
Hein?
LE DUC
Ré-nis-sime!
On m'a donné ce titre, il m'est
particulier
Tâchez une autre fois de ne pas l'oublier!
DIETRICHSTEIN,
saluant le Duc.
Je vous laisse...
Il sort.
SCENE
III
LE DUC, L'ARCHIDUCHESSE
LE
DUC, à l'archiduchesse, amèrement.
Sérénissime...
hein? Admirable!
Il se jette dans un fauteuil, et remarquant l'album qu'elle a repris sur la table :
Que portez-vous?
L'ARCHIDUCHESSE
L'herbier de l'Empereur.
LE DUC
Ah! diable!
L'herbier de mon grand-père!
Il le lui prend et l'ouvre sur ses genoux.
L'ARCHIDUCHESSE
Il me l'a, ce matin,
Prêté, Franz!
LE DUC,
regardant l'herbier.
Il est beau.
L'ARCHIDUCHESSE,
lui montrant une page.
Toi qui sais le latin,
Quel est
ce monstre sec et noir?
LE DUC
C'est une rose.
L'ARCHIDUCHESSE
Franz, depuis quelque temps, vous avez quelque chose.
LE DUC,
lisant.
Bengalensis.
L'ARCHIDUCHESSE
Ah! oui!... du Bengale!
LE DUC, la
félicitant.
Très bien.
L'ARCHIDUCHESSE
Je vous trouve nerveux... Qu'avez-vous?
LE DUC
Je
n'ai rien.
L'ARCHIDUCHESSE
Si! je sais! Votre ami Prokesch, l'enthousiaste
Confident
d'un espoir que l'on trouve trop vaste,
Ils l'ont envoyé
loin.
LE DUC
Mais en revanche, ils m'ont
Procuré pour ami le
maréchal Marmont,
Qui, méprisé là-bas,
voyage... pour se faire
Complimenter ici d'avoir trahi mon père.
L'ARCHIDUCHESSE
Chut!
LE DUC
Et
cet homme-là cherche en l'esprit du fils
A jeter sur le
père...
Avec un
mouvement violent.
Oh! je...
Se
réprimant immédiatement, il regarde l'herbier, et dit
en souriant.
Volubilis.
L'ARCHIDUCHESSE
Si je t'arrache une promesse, Ton Altesse
Est-elle résolue
à tenir sa promesse?
LE DUC,
lui baisant la main.
Ce que tu fus pour moi de tout temps
m'y résout.
L'ARCHIDUCHESSE
Puis, je t'ai fait un beau cadeau... pour le quinze août?
LE DUC, se
levant, et désignant les objets posés sur la console, à
gauche.
Ces souvenirs, repris par vous dans un trophée
De l'archiduc.
Il les
touche, l'un après l'autre.
Briquet! -- Bonnet dont
fut coiffée
La Garde!... -- Vieux fusil!...
Mouvement d'effroi de l'archiduchesse.
Non! il
n'est pas chargé!
Et surtout...
L'ARCHIDUCHESSE,
vivement.
Chut!
LE DUC
Surtout, cette chose que j'ai...
Mystérieusement.
Je l'ai cachée...
L'ARCHIDUCHESSE,
souriant.
Où donc, bandit?
LE DUC,
montrant sa chambre.
Dans mon repaire.
L'ARCHIDUCHESSE.
_(C'est elle qui, maintenant assise, feuillette
l'herbier.)
Eh
bien! donc, promets-moi... -- Tu connais ton grand-père
Sa
douceur...
LE DUC,
ramassant un papier tombé de l'herbier.
Qu'est-ce
donc qui s'envole?... Un papier?
Il lit:
Si les
étudiants s'obstinent à crier,
Que dans des
régiments, tous, on les incorpore.
A l'archiduchesse.
Vous disiez : sa douceur?...
L'ARCHIDUCHESSE,
feuilletant l'herbier.
Oui, l'empereur t'adore.
Sa
bonté...
LE DUC, ramassant un autre papier qui est tombé de l'herbier.
Qu'est-ce
encor?...
Il lit.
Puisqu'on
s'est révolté,
Ordre à nos cuirassiers de
charger...
A l'archiduchesse.
Sa bonté?...
L'ARCHIDUCHESSE,
nerveusement.
Il ne peut pas aimer l'esprit nouveau, le
trouble!
Mais c'est un excellent vieil homme.
LE DUC
Oui, c'est vrai : double!
Refermant l'herbier.
Fleurettes
d'où pourtant, sentences, vous tombiez,
Le bon empereur
Franz ressemble à ses herbiers!
D'ailleurs on l'aime!...
Il sait se rendre populaire.
Je l'aime bien.
L'ARCHIDUCHESSE
Il peut, pour ta cause, tout faire!
LE DUC
Ah! s'il voulait!...
L'ARCHIDUCHESSE
Promets de ne t'enfuir jamais
Qu'après avoir tenté
près de lui...
LE DUC,
lui tendant la main.
Je promets.
L'ARCHIDUCHESSE,
après avoir topé, respirant, comme rassurée.
Ça, c'est gentil!
Et gaiement.
Il faut que je te récompense!
LE DUC,
souriant.
Vous, ma tante?
L'ARCHIDUCHESSE
Ah! on a sa petite influence!
Cet étonnant Prokesch
dont on vous a privé...
J'ai tant dit!... J'ai tant
fait!... Bref, -- il est arrivé!
Elle frappe trois fois le parquet de son ombrelle. La porte s'ouvre. Prokesch paraît.
LE DUC,
courant vers Prokesch.
Vous! -- Enfin!...
L'archiduchesse
s'esquive discrètement pendant que les deux amis
s'étreignent.
SCENE
IV
LE DUC, PROKESCH
PROKESCH,
à mi-voix, regardant autour de lui avec méfiance.
Chut! on peut écouter!
LE DUC,
tranquillement, à voix haute.
On écoute.
Mais on ne redit rien, jamais.
PROKESCH
Quoi?
LE DUC
Dans le doute,
J'ai proféré, pour voir, des
mots séditieux:
On n'a rien répété
jamais.
PROKESCH
C'est curieux!
LE DUC
Je
crois que l'écouteur que la police paye
Lui vole son
argent et qu'il est dur d'oreille.
PROKESCH,
vivement.
Et la Comtesse? Rien de nouveau?
LE DUC
Rien!
PROKESCH
Oh!
LE DUC,
avec désespoir.
Rien!
Elle m'oublie!... ou
bien, on l'a surprise!... ou bien...
-- Oh! l'an passé,
n'avoir pas fui, quelle folie!
Non! j'ai bien fait... je suis
plus prêt! -- mais on m'oublie!
PROKESCH
Chut!...
Il regarde autour de lui.
Vous travaillez là? C'est charmant!
LE DUC
C'est chinois.
-- Oh! ces oiseaux dorés! oh! ces
magots sournois
Tapissant tout le mur de sourires à
claques!
Ils me logent ici, dans le Salon des Laques,
Pour
que sur le fond noir de ce sombre décor
Mon uniforme blanc
ressorte mieux encor!
PROKESCH
Prince!
LE DUC,
allant et venant, avec agitation.
Ils ont composé
de sots mon entourage!
PROKESCH
Que faites-vous ici, depuis six mois?
LE DUC
Je
rage.
PROKESCH,
remonté vers le balcon.
Je ne connaissais pas
Schoenbrünn.
LE DUC
C'est un tombeau!
PROKESCH,
regardant.
La Gloriette, au fond, sur le ciel, c'est très
beau!
LE DUC
Oui, pendant que mon coeur de gloire s'inquiète
J'ai
ce diminutif, là-bas: la Gloriette!
PROKESCH,
redescendant.
Vous avez tout le parc pour monter à
cheval.
LE DUC
Le
parc est trop petit!
PROKESCH
Vous avez tout le val!
LE DUC
Le
val est trop petit pour que l'on y galope!
PROKESCH
Et que vous faut-il donc pour galoper?
LE DUC
L'Europe!
PROKESCH,
voulant le calmer.
Chut!
LE DUC
Et
quand je relève un front éclaboussé
De
gloire par mon livre, et lorsque du passé
Je ressors
ébloui, quand je ferme Plutarque,
Quand je saute, ô
César, en pleurant, de ta barque,
Quand je quitte mon
père, Alexandre, Annibal...
UN
LAQUAIS, paraissant à une porte de gauche.
Quel
habit Monseigneur mettra-t-il pour le bal?
LE DUC, à
Prokesch.
Voilà!
Au laquais, violemment.
Je ne sors pas!
Le laquais disparaît.
PROKESCH,
qui feuillette des livres, sur la table.
On vous laisse
tout lire?...
LE DUC
Tout! Il est loin le temps où Fanny, pour m'instruire,
Apprenait des récits par coeur! Plus tard, j'obtins
Que
quelqu'un me passât des livres clandestins.
PROKESCH,
souriant.
La bonne archiduchesse?
LE DUC
Oui. Chaque jour, un livre.
Dans ma chambre, le soir, je
lisais : j'étais ivre.
Et puis, quand j'avais lu, pour
cacher le délit,
Je lançais le volume en haut du
ciel-de-lit!
Les livres s'entassaient dans ce creux d'ombre
noire,
Si bien que je dormais sous un dôme d'Histoire
Et,
le jour, tout cela restait tranquille, mais
Tout cela s'éveillait
dès que je m'endormais;
De ces pages, alors, qui les
pressaient entre elles,
Les batailles sortaient en s'étirant
les ailes!
Des feuilles de laurier pleuvaient sur mes yeux clos;
Austerlitz descendait tout le long des rideaux;
Iéna
se suspendait au gland qui les relève,
Pour se laisser
tomber, tout d'un coup, dans mon rêve!
Or, un jour que chez
moi, Metternich gravement,
Me racontait mon père, à
sa guise!... au moment
Où, très doux, j'avais l'air
tout à fait de le croire,
Voilà mon baldaquin qui
croule sous la gloire!
Cent livres, dans ma chambre, agitent un
seul nom
En battant des feuillets!
PROKESCH
Metternich bondit?
LE DUC
Non.
Calme, il me dit, avec son sourire d'évêque
«Pourquoi placer si haut votre bibliothèque?«
Et sortit... Depuis lors, je lis ce que je veux.
PROKESCH,
désignant un volume.
Même Le Fils de l'homme
?
LE DUC
Oui.
PROKESCH
Ce livre odieux?
LE DUC
Oui. Ce livre français car la haine est injuste!
--Prétend qu'on m'empoisonne, et parle de Locuste.
Mais,
France, s'il se meurt, ton prince impérial,
Pourquoi
diminuer la beauté de son mal?
Ce n'est pas d'un poison
grossier de mélodrame
Que le duc de Reichstadt se meurt :
c'est de son âme!
PROKESCH
Monseigneur!
LE DUC
De
mon âme et de mon nom!... ce nom
Dans lequel il y a des
cloches, du canon,
Et qui tonne sans cesse, et sonne des
reproches
A ma langueur, avec son canon et ses cloches!
Salves
et carillons, taisez-vous! -- Du poison?
Comme si j'en avais
besoin dans ma prison!
Il est remonté vers la fenêtre.
Oh! vouloir à l'histoire ajouter des chapitres,
Et
puis n'être qu'un front qui se colle à des vitres!
Il redescend vers Prokesch
Je tâche
d'oublier, quelquefois. Quelquefois,
Je m'élance à
cheval, éperdument. Je bois
Le vent; je ne suis plus qu'un
désir d'aller vite,
De crever mon cheval et mon rêve
; j'évite
De regarder courir au loin les peupliers
Pareils à des bonnets penchés de grenadiers;
Je
vais; je ne sais plus quel est mon nom; je hume
Avec enivrement
la forte odeur d'écume,
De poussière, de cuir, de
gazon écrasé;
Enfin, vainqueur du rêve,
heureux, brisé, grisé,
J'arrête mon cheval au
bord d'un champ de seigle,
Lève les yeux au ciel, -- et
vois passer un aigle!
Il tombe assis, reste un instant
accoudé sur la table, la tête dans ses mains. Puis,
d'une voix plus sourde :
Encor, si je pouvais en moi-même avoir foi!
Il lève sur Prokesch un regard d'angoisse.
Vous qui
me connaissez, que pensez-vous de moi ?
Ah! Prokesch! Si j'étais
ce qu'on dit que nous sommes,
Que nous sommes souvent, nous, les
fils de grands hommes!
Ce doute, avec des mots, Metternich
l'entretient!
Il a raison, -- et c'est son devoir d'Autrichien!
--
J'ai froid quand, pour y prendre un mot de sa manière,
Il ouvre son esprit comme une bonbonnière!
Vous,
dites-moi quelle est au juste ma valeur?
Vous qui me
connaissez... puis-je être un empereur?
Avec désespoir.
Que de ce
front, mon Dieu, la couronne s'écarte,
Si sa pâleur
n'est pas celle d'un Bonaparte!
PROKESCH,
ému.
Prince...
LE DUC
Répondez-moi! Dois-je me dédaigner?
Parlez-moi
franchement que suis-je? Pour régner,
Ai-je le front trop
lourd et les poignets trop minces?
Que pensez-vous de moi?
PROKESCH,
gravement, lui prenant les deux mains.
Prince, si tous les
princes
Connaissaient ces tourments, ces doutes, ces effrois,
Il
n'y aurait jamais que d'admirables rois.
LE DUC,
avec un cri de joie, l'embrassant.
Merci, Prokesch! Ah! ce
seul mot me réconforte!
Travaillons, mon ami!
SCENE
V
LE DUC, PROKESCH, puis THERESE
Un
laquais entre, pose sur la table un plateau avec des lettres, et
sort. C'est celui que le Duc a désigné tout à
l'heure comme le gardant la nuit, l'homme que l'huissier a appelé
le Piémontais.
PROKESCH
Le courrier qu'on apporte.
Il montre les lettres au Duc.
Beaucoup de lettres.
LE DUC
Oui... de femmes. Celles-là,
On les laisse arriver.
PROKESCH
Que de succès!
LE DUC
Voilà
Ce que c'est que d'avoir l'auréole
fatale!
Il prend une lettre que Prokesch lui passe, décachetée.
«Dans
votre loge, hier, comme vous étiez pâle!...«
Je
déchire.
Il déchire, et en prend une autre.
«Oh! ce front qui...« Je déchire.
Il déchire, et Prokesch lui en passe une troisième.
«Hier
Je vous vis, à cheval, passer sur le Prater...«
Je
déchire.
Même jeu.
PROKESCH
Toujours?
LE DUC, prenant encore une lettre.
«Prince,
votre jeunesse,
Votre inexpérience...« Ah! c'est la
chanoinesse!
Je déchire.
La porte s'ouvre doucement, et Thérèse paraît.
THERESE,
timidement.
Pardon...
LE DUC, se
retournant a sa voix.
Petite Source, vous?
THERESE
Mais pourquoi donc toujours ce surnom?
LE DUC
Il
est doux.
Il est pur. Il vous va.
THERESE
Je pars demain pour Parme.
Votre mère m'emmène.
LE DUC,
avec un sourire forcé.
Essuyons une larme!
THERESE,
tristement.
Parme!...
LE DUC
C'est le pays des violettes.
THERESE
Oui...
LE DUC
Si
ma mère ne le sait pas, dites-le-lui!
THERESE
Oui, Monseigneur. -- Adieu.
Elle remonte lentement pour sortir.
LE DUC
Reprenez votre course,
Petite Source!
THERESE,
s'arrêtant.
Mais... pourquoi «Petite Source«?
LE DUC
Mais parce qu'elle m'a rafraîchi bien des fois,
L'eau
qui dort dans vos yeux et court dans votre voix.
-- Adieu...
THERESE
remonte, puis, sur le seuil, comme attendant, espérant
encore.
Vous n'avez pas autre chose à me dire?
LE DUC
Pas autre chose.
THERESE
Adieu, Monseigneur.
Elle sort.
LE DUC
Je
déchire.
SCENE
VI
LE DUC, PROKESCH
PROKESCH
Oh! je vois!
LE DUC,
rêveur.
Elle m'aime... et j'aurais pu vraiment...
Changeant de ton,
-- Mais
faisons de l'histoire et non pas du roman!
Travaillons...
Reprenons notre cours de tactique.
PROKESCH,
déroulant un papier qu'il a apporté et l'appliquant
sur la table.
Je vous soumets un plan. Faites-m'en la
critique.
LE DUC,
débarrassant la grande table, écartant les livres et
les armes pour ménager un champ de bataille.
Attends!
Prends-moi d'abord -- là, dans ce coin, tu vois?
-- La
grande boîte où sont tous mes soldats de bois!
Ma
démonstration, je vais bien mieux la faire
Avec notre
petit échiquier militaire.
PROKESCH,
apportant au Duc la boîte de soldats.
Prouvez-moi
que ce plan est des plus hasardeux.
LE DUC,
posant la main sur la boîte, dans un retour de mélancolie.
Voilà donc les soldats de Napoléon Deux!
PROKESCH,
avec reproche.
Prince!...
LE DUC
La
surveillance est tellement étroite,
Que même mes
soldats -- tu peux ouvrir la boîte!
-- Que même mes
soldats de bois sont Autrichiens!
Passe-m'en un. -- Posons notre
aile gauche...
Il prend sans le regarder le soldat que lui passe Prokesch, cherchant de l'oeil sa place sur la table, le pose, et, brusquement, le voyant
Tiens!
PROKESCH
Quoi donc?
LE DUC,
avec stupeur, reprenant le soldat et le regardant.
Un
grenadier de la garde!
Prokesch lui en passe un autre.
Un vélite!
A chaque soldat que lui passe Prokesch.
Un guide!
-- Un cuirassier! -- Un gendarme d'élite!
-- Ils sont tous
devenus Français! On a repeint
Chacun de ces petits
combattants de sapin!
Il se précipite vers la boîte, -- et les sort lui-même avec un émerveillement croissant.
Français! -- Français! -- Français!
PROKESCH
Quel est donc ce prodige?
LE DUC
Quelqu'un les a repeints et resculptés, te dis-je!
PROKESCH
Quelqu'un?
LE DUC
Et
ce quelqu'un... est un soldat!
PROKESCH
Pourquoi?
LE DUC,
lui faisant regarder de près les petits soldats.
Il
y a sept boutons à l'habit bleu de roi!
Les collets sont
exacts. Les revers sont fidèles.
Torsades, brandebourgs,
trèfles, nids d'hirondelles,
Tout y est! Ce quelqu'un ne
peut être indécis
Ni sur un passe-poil, ni sur un
retroussis!
Les lisérés sont blancs, les pattes ont
trois pointes...
Oh! toi, qui que tu sois, ami, c'est à
mains jointes
Que je te remercie, ô soldat inconnu,
Qui,
je ne sais comment, je ne sais d'où venu,
As trouvé
le moyen, dans ce bagne où nous sommes,
De repeindre pour
moi tous ces petits bonshommes!
Petite armée en bois, le
héros, quel est-il,
-- Seul un héros peut être
à ce point puéril! --
Qui vient de t'équiper
afin que tu me ries
De toutes les blancheurs de tes buffleteries?
Mais comment a-t-il fait pour échapper aux yeux?
Oh!
quel est le pinceau tendre et minutieux
Qui leur a mis à
tous des petites moustaches,
Qui timbra de canons croisés
les sabretaches,
Et qui n oublia pas de se tremper dans l'or
Pour mettre aux officiers la grenade ou le cor!
S'exaltant de plus en plus.
Sortons-les
tous!... La table en est toute couverte!
Voici les voltigeurs à
l'épaulette verte,
Voici les tirailleurs, et voici les
flanqueurs!
Sortons-les, sortons-les, tous ces petits vainqueurs!
Oh! regarde, Prokesch, dans la boîte, enfermée,
Regarde! il y avait toute la Grande-Armée!
-- Voici
les Mamelucks! -- Tiens, là, je reconnais
Les plastrons
cramoisis des lanciers polonais!
Voici les éclaireurs
culottés d'amarante!
Enfin, voici, guêtrés de
couleur différente,
Les grenadiers de ligne aux longs
plumets tremblants
Qui montaient à l'assaut avec des
mollets blancs,
Et les conscrits chasseurs aux pompons verts en
poires
Qui couraient à la mort avec des jambes noires!
Soupirant.
Pareil au
prisonnier rêveur qui se ferait
Toute une frémissante
et profonde forêt
Avec l'arbre en copeaux d'un jardin de
poupée,
Rien qu'avec ces soldats je me fais l'Epopée!
Il s'éloigne à reculons de la table.
Mais c'est
vrai! Mais déjà je ne vois plus du tout
La rondelle
de bois qui les maintient debout!
Cette armée, on dirait,
Prokesch, lorsqu'on recule,
Que c'est l'éloignement qui la
rend minuscule!
Il revient, d'un bond, et disposant fiévreusement les petites troupes.
Alignons-les! Faisons des Wagram, des Eylau!
Il saisit un sabre posé parmi les armes sur la console, -- et le place en travers de son champ de bataille.
Tiens! ce
yatagan nu va représenter l'eau.
C'est le Danube!
Il désigne des points imaginaires.
Essling!... Aspern, là, dans la boîte!
A Prokesch.
Lance un
pont de papier sur l'acier qui miroite!
--Passe-moi deux ou trois
grenadiers à cheval!
-- Il faut une hauteur: prends le
Mémorial!
-- Là, Saint-Cyr!... Molitor, vainqueur
de Belle-garde!
Et là, passant le pont...
Depuis un instant Metternich est entré, et, debout derrière le Duc qui, dans le feu de l'action, s'est agenouillé devant la table pour mieux arranger les soldats, il suit les manoeuvres.
SCENE
VII
LES MEMES, METTERNICH, puis UN LAQUAIS
METTERNICH,
tranquillement.
Passant le pont?
LE DUC,
tressaille, et se retournant.
La Garde!
METTERNICH,
regardant avec son lorgnon.
Alors, toute l'armée
est française, aujourd'hui?
D'où vient qu'on ne
voit pas d'Autrichiens?
LE DUC
Ils ont fui.
METTERNICH
Tiens! tiens!
Il prend un des petits soldats, le retourne.
Qui vous les a peinturlurés?
LE DUC,
sèchement.
Personne.
METTERNICH
C'est vous?... Vous abîmez les joujoux qu'on vous donne?
LE DUC,
pâlissant.
Mais, Monsieur!...
Metternich
sonne. Un laquais paraît. C'est le même que tout à
l'heure.
METTERNICH,
au laquais.
Emportez et jetez ces soldats!
On en
rapportera de neufs.
LE DUC
Je
n'en veux pas!
Si j'en suis au joujou, du moins qu'il soit
épique!
METTERNICH
Quelle mouche, ou plutôt quelle abeille, vous pique?
LE DUC,
marchant sur lui les poings crispés.
Sachez que
l'ironie étant peu de mon gré...
LE
LAQUAIS, qui emporte les soldats, en passant derrière le
Duc, bas et vite.
Taisez-vous, Monseigneur, je vous les
repeindrai.
METTERNICH,
qui remontait, se retourne à la menace du Duc, et
avec
hauteur.
Plaît-il?
LE DUC,
calmé subitement, avec une humilité forcée.
Rien. Un moment d'humeur involontaire.
Pardonnez-moi...
A part.
J'ai quelqu'un là. Je peux me taire!
METTERNICH
J'amenais justement votre ami.
LE DUC
Mon ami?
METTERNICH
Le maréchal Marmont.
PROKESCH,
avec une indignation contenue.
Marmont!
METTERNICH,
regardant Prokesch.
Il est parmi
Ceux qu'il me plaît
de voir ici...
PROKESCH,
entre ses dents.
J'aime à le croire.
METTERNICH
Il est là.
LE DUC,
très aimablement.
Mais qu'il vienne!
Metternich sort. A peine la porte fermée, le Duc s'abat dans le fauteuil, et se cognant avec désespoir la tête contre la table.
Ah! mon
père!... la gloire!...
Les aigles!... le manteau!... le
trône impérial!...
On entend la porte se rouvrir. Il se redresse, immédiatement calme et souriant, et très naturellement, à Marmont qui entre avec Metternich.
Comment vous portez-vous, Monsieur le Maréchal?
METTERNICH, désirant emmener Prokesch.
Prokesch, venez un peu voir la chambre qu'habite Le duc...
Il lui prend le bras et l'emmène. Le Duc et Marmont restent seuls.
SCENE
VIII
LE DUC, MARMONT, un instant METTERNICH et PROKESCH
MARMONT,
s'asseyant sur un signe du Duc.
C'est, Monseigneur, ma
dernière visite,
Car, sur lui, je n'ai plus à vous
apprendre rien.
LE DUC
C'est vraiment désolant; vous en parliez si bien!
MARMONT
J'en ai fait un portrait fidèle à Votre Altesse.
LE DUC
Fidèle! -- Alors, plus rien?
MARMONT
Plus rien.
LE DUC
Sur sa jeunesse,
Plus aucun souvenir?
MARMONT
Aucun.
LE DUC
Résumons-nous:
Il fut très grand.
MARMONT
Très grand.
LE DUC
Mais peut-être, sans vous,
Aurait-il...
MARMONT
J'ai parfois empêché...
LE DUC
Le
désastre.
MARMONT,
encouragé.
Dame! il avait le tort de trop croire...
LE DUC
A
son astre.
MARMONT,
satisfait.
Nous nous rencontrons bien dans nos
conclusions.
LE DUC
Et
ce fut, n'est-ce pas? comme nous le disions...
MARMONT,
s'abandonnant tout à fait.
Ce fut un général,
certes, considérable;
Mais enfin on ne peut pas dire...
LE DUC
Misérable!
MARMONT, se levant.
Hein?
LE DUC
Puisque j'ai fini de vous prendre aujourd'hui
Tout ce qui
vous restait de souvenirs de lui
Tout ce qui, malgré vous,
en vous, était splendide
Je vous jette à présent,
-- puisque vous êtes vide !
MARMONT,
blême.
Mais je...
LE DUC
L'avoir trahi, duc de Raguse -- toi!
Oui vous vous disiez
tous, je sais «Pourquoi pas moi ? >>
En voyant
empereur votre ancien camarade.
Mais toi! toi! qu'il aima depuis
le premier grade!
-- Car il t'aimait au point de rendre
mécontents
Ses soldats! -- toi qu'il fit maréchal à
trente ans !
MARMONT,
rectifiant sèchement.
Trente-cinq!
LE DUC
Et
voilà! c'est le traître d'Essonnes!
Et pour dire:
trahir! le peuple -- frissonnes! --
Le peuple a fabriqué
le verbe raguser !
Se levant tout d'un coup et marchant sur lui
Ne vous
laissez donc pas en silence accuser
Répondez! Ce n'est
plus le prince François-Charle,
C'est Napoléon Deux
maintenant qui vous parle!
MARMONT,
qui recule, bouleversé
Mais on vient!... Metternich
!... Je reconnais sa voix ...
LE DUC,
lui montrant la porte qui s'ouvre, fièrement.
Eh
bien! trahissez-nous une seconde fois!
Les bras croisés, il le brave du regard. Silence. Metternich reparaît avec Prokesch.
METTERNICH,
traversant le fond avec Prokesch.
Ne vous dérangez
pas. Causez! causez!... J'emmène
Prokesch, au fond du
parc, voir la Ruine Romaine
Où j'organise un bal.
Dernier représentant
D'un monde qui mourra, dit-on, dans
un instant,
J'aime assez que ce soit sur des ruines qu'on danse!
A demain.
Ils sortent. Un temps.
MARMONT,
d'une voix sourde.
Monseigneur, j'ai gardé le
silence
LE DUC
Il
n'aurait plus manqué que vous ragusassiez!
MARMONT,
saisissant une chaise.
Vous pouvez conjuguer ce verbe; je
m'assieds.
LE DUC
Comment?
MARMONT
Je vous permets de conjuguer ce verbe,
Car vous avez été,
tout à l'heure, superbe!
LE DUC
Monsieur!...
MARMONT,
haussant les épaules.
J'ai dit du mal de
l'Empereur? J'en dis
Toujours... depuis quinze ans, c'est vrai :
je m'étourdis!
Ne comprenez-vous pas que le duc de Raguse
Espère se trouver, à lui-même, une excuse?
-- La vérité... c'est que je ne l'ai pas revu.
Si
je l'avais revu, je serais revenu!
Bien d'autres l'ont trahi,
croyant servir la France!
Mais ils l'ont tous revu! Voilà
la différence!
Tous ils étaient repris! -- et je le
suis, ce soir!
LE DUC
Pourquoi?
MARMONT,
avec une brusque chaleur.
Mais parce que je viens de le
revoir!
LE DUC,
auquel échappe presque un cri de joie.
Comment?
MARMONT,
tendant la main vers le Duc.
Là, dans le front,
dans la fureur du geste,
Dans l'oeil étincelant!...
insultez-moi. Je reste.
LE DUC
Ah!... tu réparerais un peu, si c'était vrai!
Et
c'est toi, par ton cri, qui m'aurais délivré
De ce
doute de moi, si triste, et qu'on exploite.
Quoi! malgré
mon front lourd et ma poitrine étroite?...
MARMONT
Je l'ai revu!
LE DUC
D'espoir je suis réenvahi!
Je voudrais pardonner! --
Pourquoi l'as-tu trahi?
MARMONT
Ah! Monseigneur!...
LE DUC
Pourquoi, -- vous autres?
MARMONT,
avec un geste découragé.
La fatigue!
Depuis un instant, la porte du fond, à droite, s'est entrouverte sans bruit, et on a pu apercevoir, dans l'entre-bâillement, le laquais qui a emporté les petits soldats, écoutant. A ce mot : la fatigue, il entre et referme doucement la porte derrière lui, pendant que Marmont continue, dans un accès de franchise.
Que
voulez-vous?... Toujours l'Europe qui se ligue!
Etre vainqueur,
c'est beau, mais vivre a bien son prix!
Toujours Vienne, toujours
Berlin, -- jamais Paris!
Tout à recommencer, toujours!...
On recommence
Deux fois, trois fois, et puis... C'était de
la démence!
A cheval sans jamais desserrer les genoux!
A
la fin nous étions trop fatigués!
LE
LAQUAIS, d'une voix de tonnerre.
Et nous?...
SCENE
IX
LE DUC, MARMONT, FLAMBEAU
LE DUC
et MARMONT, se retournant et l'apercevant debout, au fond,
les bras croisés.
Hein?
LE
LAQUAIS, descendant peu à peu vers Marmont.
Et
nous, les petits, les obscurs, les sans-grades,
Nous qui
marchions fourbus, blessés, crottés, malades,
Sans
espoir de duchés ni de dotations ,
Nous qui marchions
toujours et jamais n'avancions;
Trop simples et trop gueux pour
que l'espoir nous berne
De ce fameux bâton qu'on a dans sa
giberne;
Nous qui par tous les temps n'avons cessé
d'aller,
Suant sans avoir peur, grelottant sans trembler,
Ne
nous soutenant plus qu'à force de trompette,
De fièvre,
et de chansons qu'en marchant on répète;
Nous sur
lesquels pendant dix-sept ans, songez-y,
Sac, sabre, tourne-vis,
pierres à feu, fusil,
-- Ne parlons pas du poids toujours
absent des vivres! --
Ont fait le doux total de cinquante-huit
livres;
Nous qui, coiffés d'oursons sous les ciels
tropicaux,
Sous les neiges n'avions même plus de shakos;
Qui d'Espagne en Autriche exécutions des trottes;
Nous
qui, pour arracher ainsi que des carottes
Nos jambes à la
boue énorme des chemins,
Devions les empoigner quelquefois
à deux mains;
Nous qui, pour notre toux n'ayant pas de
jujube,
Prenions des bains de pied d'un jour dans le Danube;
Nous qui n'avions le temps, quand un bel officier
Arrivait,
au galop de chasse, nous crier
«L'ennemi nous attaque, il
faut qu'on le repousse!«
Que de manger un blanc de corbeau,
sur le pouce,
Ou vivement, avec un peu de neige, encor,
De
nous faire un sorbet au sang de cheval mort;
Nous...
LE DUC,
les mains crispées aux bras de son fauteuil, penché
en avant, les yeux ardents.
Enfin!...
LE LAQUAIS
... qui, la nuit, n'avions pas peur des balles,
Mais de nous
réveiller, le matin, cannibales
Nous...
LE DUC, de
plus en plus penché; s'accoudant sur la table, et dévorant
cet homme du regard.
Enfin!...
LE LAQUAIS
... qui marchant et nous battant à jeun
Ne cessions de
marcher...
LE DUC,
transfiguré de joie.
Enfin ! j'en vois donc un!
LE LAQUAIS
... Que pour nous battre, -- et de nous battre un contre quatre
Que pour marcher, -- et de marcher que pour nous battre,
Marchant et nous battant, maigres, nus, noirs et gais...
Nous,
nous ne l'étions pas, peut-être, fatigués?
MARMONT,
interdit.
Mais...
LE LAQUAIS
Et sans lui devoir, comme vous, des chandelles,
C'est nous
qui cependant lui restâmes fidèles!
Aux portières
du roi votre cheval dansait!...
Au Duc.
De sorte,
Monseigneur, qu'à la cantine où c'est
Avec l'âme
qu'on mange et de gloire qu'on dîne...
Sa graine d'épinard
ne vaut pas ma sardine !
MARMONT
Quel est donc ce laquais qui s'exprime en grognard?
LE
LAQUAIS, prenant la position militaire.
Jean-Pierre-Séraphin
Flambeau, dit «le Flambard«.
Ex-sergent grenadier
vélite de la garde.
Né de papa breton et de maman
picarde.
S'engage à quatorze ans, l'an VI, deux germinal.
Baptême à Marengo. Galons de caporal
Le quinze
fructidor an XII. Bas de soie
Et canne de sergent trempés
de pleurs de joie
Le quatorze juillet mil huit cent neuf, -- ici,
-- Car la garde habita Schoenbrünn et Sans-Souci! --
Au
service de Sa Majesté Très Française.
Total
des ans passés : seize; campagnes : seize.
Batailles :
Austerlitz, Eylau, Somo-Sierra,
Eckmühl, Essling, Wagram,
Smolensk... et caetera!
Faits d'armes trente-deux. Blessures :
quelques-unes.
Ne s'est battu que pour la gloire, et pour des
prunes.
MARMONT,
au Duc.
Vous n'allez pas ainsi l'écouter jusqu'au
bout?
LE DUC
Oui, vous avez raison, pas ainsi -- mais debout!
Il se lève.
MARMONT
Monseigneur...
LE DUC, à
Marmont.
Dans le livre aux sublimes chapitres,
Majuscules,
c'est vous qui composez les titres,
Et c'est sur vous toujours
que s'arrêtent les yeux!
Mais les mille petites lettres...
ce sont eux!
Et vous ne seriez rien sans l'armée humble et
noire
Qu'il faut pour composer une page d'histoire!
A Flambeau
Ah! mon
brave Flambeau, peintre en soldats de bois,
Quand je pense que je
te vois depuis un mois,
Et que tu m'agaçais avec tes
surveillances!...
FLAMBEAU,
souriant.
Oh! nous sommes de bien plus vieilles
connaissances!
LE DUC
Nous?
FLAMBEAU,
avançant sa bonne grosse figure.
Monseigneur ne me
remet pas?
LE DUC
Pas du tout!
FLAMBEAU,
insistant.
Mais un jeudi matin! dans le parc de
Saint-Cloud!...
-- Le maréchal Duroc, la dame de service
Regardaient Votre Altesse user d'une nourrice
Si blanche, il
m'en souvient, que j'en reçus un choc.
«Approche!«
me cria le maréchal Duroc.
J'obéis. Mais j'étais
troublé par trop de choses...
L'enfant impérial,
les grandes manches roses
De la dame d'honneur, ce maréchal
-- ce sein...
Bref, mon plumet tremblait à mon bonnet
d'oursin,
Si bien qu'il intrigua les yeux de Votre Altesse.
Vous
le considériez rêveusement. Qu'était-ce?
Et
tout en lui faisant un rire plein de lait,
Vous sembliez chercher
si ce qu'il vous fallait
Admirer davantage en sa rougeur qui
bouge,
C'était qu'elle bougeât, ou bien qu'elle fût
rouge.
Soudain, m'étant penché, je sentis, inquiet,
Que vos petites mains tripotaient mon plumet.
Le maréchal
Duroc me dit d'un ton sévère
«Laissez faire
Sa Majesté!« Je laissai faire.
J'entendais -- ayant
mis à terre le genou --
Rire le maréchal, la dame,
et la nounou...
Et quand je me levai, toute rouge était
l'herbe,
Et j'avais pour plumet un fil de fer imberbe.
«Je
vais signer un bon pour qu'on t'en rende deux!«
Dit Duroc.
-- Je revins au quartier, radieux!
«Hé! psitt!
là-bas! Qui donc m'a déplumé cet homme?»
Dit l'adjudant. Je répondis : «Le Roi de Rome.«
-- Voilà comment je fis connaissance, un jeudi,
De
Votre Majesté. Votre Altesse a grandi.
LE DUC
Non, je n'ai pas grandi -- c'est bien là ma tristesse! --
Puisque Sa Majesté n'est plus que Son Altesse.
MARMONT,
bourru, à Flambeau.
Et qu'as-tu fait depuis que
l'Empire est tombé?
FLAMBEAU,
le toisant.
Je crois m'être conduit toujours comme
un bon...
Il va lâcher le mot, mais la présence du prince le retient, et il dit seulement.
B
Je connais
Solignac et Fournier-Sarlovèze,
Conspire avec Didier, en
mai mil huit cent seize;
Complot raté : je vois exécuter
Miard,
Un enfant de quinze ans, et David, un vieillard.
Je
pleure. On me condamne à mort par contumace.
Bien. Je
rentre à Paris sous un faux nom. Je casse,
Sous prétexte
qu'il mit sa botte sur mes cors,
Un tabouret de bois sur un garde
du corps.
Je préside des punchs terribles. Je dépense
Soixante sous par mois. Je garde l'espérance
Que
l'Autre peut encor débarquer, dans le Var!
Je me promène,
avec un chapeau bolivar.
Quiconque me regarde est traité
de «vampire«.
Je me bats trente fois en duel. Je
conspire
A Béziers. Le coup rate. On me condamne à
mort
Par contumace. Bon. Je m'affilie encor
Au complot de
Lyon. On nous arrête en masse.
Je file. On me condamne à
mort par contumace.
Et je rentre à Paris, où, comme
par hasard,
Je me trouve fourré du complot du bazar.
Desnouettes (Lefèvre) étant en Amérique,
Je
l'y joins : «Général, que fait-on?« -- «On
rapplique!«
Départ; naufrage; et comme un simple
passager,
Voilà mon général noyé. Je
sais nager,
Et je nage, en pleurant Lefèvre-Desnouettes.
Bon, très bien. Du soleil, des flots bleus, des mouettes,
Un navire, on me cueille... et je débarque, mûr
Pour aller prendre part au complot de Saumur.
Complot raté.
Cour prévôtale. Je m'esbigne.
Le commandant Caron du
cinquième de ligne
Conspirant à Toulon, j'y vole.
Mais en vain,
Car nous bavardons trop chez un marchand de vin
Tout rate. On me condamne à mort par contumace.
Je
vais me dérouiller en Grèce la carcasse
Contre ces
sales Turcs, que l'on écrabouillait!
Enfin je rentre en
France, un matin de juillet;
Je vois faire un tas de pavés,
j'y collabore;
Je me bats; et, le soir, le drapeau tricolore
Flotte au lieu du drapeau pâle de l'émigré.
Mais comme, à ce drapeau, quelque chose, à mon gré,
Manquait encore, en haut de sa hampe infidèle,
-- Vous
savez, quelque chose, en or, qui bat de l'aile! --
Je pars pour
un complot en Romagne. Il rata.
Une cousine à vous...
LE DUC,
vivement.
Son nom?
FLAMBEAU
Camerata!
Me prend pour professeur d'escrime...
LE DUC,
comprenant tout.
Ah!...
FLAMBEAU
En Toscane!
On conspire, en faisant du sabre et de la canne.
Un poste dangereux était à prendre ici,
On me
donne de faux papiers, et me voici.
Il se frotte les mains, rit silencieusement, et, clignant de l'oeil :
Je suis
là. Mais je vois, chaque jour, la comtesse.
J'ai trouvé,
dans le parc, ce trou que votre Altesse
Creusa jadis avec son
précepteur Colin
Pour jouer au petit Robinson; -- moi,
malin,
Je m'y cache; c'est un couloir à deux sorties,
L'une dans des fourmis, l'autre dans des orties;
J'attends;
votre cousine, un album dans les mains,
Vient en touriste; et là,
près des machins romains,
Elle sur un pliant, et moi dans
de la glaise,
Elle ayant l'air de dessiner comme une Anglaise,
Et moi parlant du fond d'un trou comme un souffleur,
Nous
causons des moyens de vous faire empereur.
LE DUC, après un léger silence d'émotion.
Et pour un
dévouement d'une suite pareille,
Que me demandes-tu?
FLAMBEAU
De me tirer l'oreille.
LE DUC
De?...
FLAMBEAU,
gaiement.
Que peut demander un ex-grognard?
LE DUC, un
peu troublé par sa familiarité soldatesque.
Un
ex?...
FLAMBEAU
J'attends!... Mais allez donc!... Oui... le pouce... et
l'index...
Le Duc lui tire l'oreille, maladroitement, d'un geste, malgré lui, hautain. Flambeau fait la moue.
Ah! ce
n'est pas ainsi, Monseigneur, qu'on la pince!
Vous, vous ne savez
pas; vous, -- vous êtes trop prince!
LE DUC,
tressaillant.
Ah! tu crois?
MARMONT
Maladroit, de lui dire ce mot!
FLAMBEAU
Quand le prince est Français, c'est un demi-défaut!
LE DUC,
anxieusement.
Mais... me sent-on Français dans ce
palais d'Autriche?
FLAMBEAU
Oh! oui!
Regardant autour de lui.
Vous n'allez pas ici. C'est lourd! C'est riche!
MARMONT
Comment, tu vois ça, toi?
FLAMBEAU
Mon frère est tapissier,
Et travaille, à Paris,
pour Fontaine et Percier,
Ça veut nous imiter. Mais ils
vous ont, tonnerre!
Un Louis-Quinze, ici, qui n'est pas
ordinaire!
Je ne suis pas un grand connaisseur, mais j'ai l'oeil!
Il saisit un fauteuil que sa large main enlève comme une plume, et désignant le lourd bois doré, d'un goût allemand.
Est-ce assez siroté, le bois de ce fauteuil!
Il le repose, et montrant la tapisserie montée dans ce bois.
Mais la
tapisserie !... hein? ce goût!... ce mystère !...
Ça
chante!... Ça sourit!... ça fiche tout par terre!
Pourquoi? Vous le savez : ce sont des Gobelins!
Et comme on
voit que ça, c'est fait par des malins!
Ça jure,
là-dedans, ce goût, cette élégance!
--
Vous aussi, Monseigneur, on vous a fait en France.
MARMONT,
au Duc.
Il faut y retourner!
FLAMBEAU
Et sur la croix d'honneur
Venir faire remettre un petit
empereur!
LE DUC
Mais qui donc ont-ils mis à sa place?
FLAMBEAU
Henri Quatre.
Dame! il fallait trouver quelqu'un qui sût
se battre.
Mais, basta! l'Empereur Napoléon sourit
D'avoir, pour fausse barbe, un jour, le roi Henri!
--
Avez-vous jamais vu la croix?
LE DUC,
mélancoliquement.
Dans des vitrines.
FLAMBEAU
Monseigneur, il fallait voir ça sur des poitrines!
Là,
sur le drap bombé, goutte de sang ardent
Qui descendait,
et devenait, en descendant,
De l'or, et de l'émail, avec
de la verdure...
C'était comme un bijou coulant d'une
blessure.
LE DUC
Ce
devait être beau, mon ami, je le crois.
Sur ta poitrine,
là.
FLAMBEAU
Moi?... Je n'ai pas la croix!
LE DUC,
sursautant.
Après ce que tu fis, modeste et
grandiose?
FLAMBEAU
Pour l'avoir, il fallait faire bien autre chose!
LE DUC
Tu
n'as pas réclamé?
FLAMBEAU,
simplement.
Quand le petit Tondu
Ne donnait pas
l'objet, c'est qu'il n'était pas dû.
LE DUC
Eh
bien! moi, sans pouvoir, sans titre, sans royaume,
Moi qui ne
suis qu'un souvenir dans un fantôme!
Moi, ce duc de
Reichstadt qui, triste, ne peut rien
Qu'errer sous les tilleuls
de ce parc autrichien
En gravant sur leurs troncs des N dans la
mousse,
Passant qu'on ne regarde un peu que lorsqu'il tousse!
Moi qui n'ai même plus le plus petit morceau
De la
moire rouge, hélas! dans mon berceau!
Moi dont ils ont en
vain constellé l'infortune!
Il montre les deux plaques de sa poitrine.
Moi qui ne
porte plus que deux croix au lieu d'Une!
Moi malade, exilé,
prisonnier je ne peux
Galoper sur le front des régiments
pompeux
En jetant aux héros des astres! Mais j'espère,
J'imagine... il me semble enfin que, fils d'un père
Auquel un firmament a passé par les mains,
Je dois,
malgré tant d'ombre et tant de lendemains,
Avoir au bout
des doigts un peu d'étoile encore...
Jean-Pierre-Séraphin
Flambeau, je te décore!
FLAMBEAU
Vous?
LE DUC
Dame! ce ruban n'est pas le vrai...
FLAMBEAU
Le vrai,
C'est celui qu'on reçoit en pleurant j'ai pleuré.
MARMONT
D'ailleurs, c'est à Paris que ça se légalise!
LE DUC
Mais que faire pour y rentrer?
FLAMBEAU
Votre valise!
LE DUC
Hélas!
FLAMBEAU,
rapidement.
Non! plus d'halés! C'est aujourd'hui le
neuf.
Si vous voulez, le trente, être sur le Pont-Neuf,
Assistez, -- et, le trente, on reverra la Seine ! --
Au bal
que demain soir donne Népomucène.
LE DUC ET
MARMONT
Qui?
FLAMBEAU
Metternich (Clément-Lothaire-Wenceslas-Népomucène).
Allez au bal, -- et plus d'hélas!
MARMONT
Mais tu dis devant moi des choses bien secrètes!
FLAMBEAU,
gaiement, l'enrôlant d'un geste.
Vous n'éventerez
pas un complot -- dont vous êtes!
LE DUC,
avec un haut-le-corps.
Non! pas Marmont!
MARMONT
Mais si ! je m'en mets!
A Flambeau.
C'est
égal.
Tu ne m'auras pas pris avec un madrigal!
Tu m'as
fait tout à l'heure une sortie... outrée!
FLAMBEAU
Oui, mais ça me faisait une jolie entrée.
MARMONT
C'était très imprudent!
FLAMBEAU
C'est vrai... mais mon défaut
C'est d'en faire
toujours un peu plus qu'il ne faut!
Aux consignes, toujours,
j'ajoute quelque chose
J'aime me battre avec, à l'oreille,
une rose!
Je fais du luxe!
MARMONT
Donc, si la Camerata veut m'employer...
LE DUC,
avec violence.
Non! pas Marmont!
FLAMBEAU
Tara ta ta!
Laissez-le donc se racheter!
LE DUC
Non!
MARMONT, à
Flambeau.
J'ai des listes
Très bien faites! Des
mécontents, des royalistes!
L'ambassadeur Maison est un de
mes amis!
FLAMBEAU,
vivement.
Oh! il peut nous servir!
LE DUC,
douloureusement.
Déjà des compromis! Avec
désespoir.
Non! non ! je ne veux pas que Marmont se
consacre...
MARMONT,
saluant.
Je vous obéirai, Monsieur, après le
sacre.
-- Je vais voir de ce pas le maréchal Maison.
Il sort.
FLAMBEAU,
fermant la porte, et redescendant.
Cette ancienne canaille
a tout à fait raison.
SCENE
X
LE DUC, FLAMBEAU
LE
DUC, allant et venant avec agitation.
Soit !...
Je partirais bien!... mais la preuve! la preuve
Que de mon père
encor la France se sent veuve!
Elles ont dû mourir,
Flambeau, depuis le temps,
Les tendresses pour nous de tous ces
braves gens!
FLAMBEAU,
lyrique.
Leurs tendresses pour vous?... Elles sont
immortelles!
Et de
sa poche il tire quelque chose de long et de tricolore qu'il fait
tournoyer glorieusement au-dessus de sa tête, puis remet dans
les mains
du Duc.
LE DUC
Qu'est-ce que c'est que ça, Flambeau?
FLAMBEAU,
tranquillement.
C'est des bretelles.
LE DUC
Es-tu fou?
FLAMBEAU
Regardez ce qu'il y a dessus.
LE DUC
Mon portrait!
FLAMBEAU
Ça se porte assez. Les gens cossus.
LE DUC
Mais, Flambeau!.
FLAMBEAU,
lui présentant une tabatière qu'il tire de son
gousset.
Voulez-vous accepter une prise?
LE DUC,
interdit.
Je...
FLAMBEAU,
lui faisant signe de regarder.
Sur la tabatière,
une tête... qui frise.
LE DUC
C'est moi!
FLAMBEAU,
déployant un grand mouchoir de soie comme en vendent les
colporteurs.
Que pensez-vous de ce grand mouchoir bleu?
Hein! ça fait bien, le Roi de Rome, au beau milieu?
Il étale le mouchoir au dossier d'un fauteuil.
LE DUC
Mais...
FLAMBEAU,
dépliant une sorte d'image d'Epinal.
Image en
couleur, pour les murs. Ça se colle.
LE DUC
C'est encor moi, sur un cheval...
FLAMBEAU
Qui caracole!
-- Et comment trouvez-vous la pipe?
Il lui présente une pipe.
LE DUC, se
reconnaissant dans la tête de pipe.
Mais, Flambeau!...
FLAMBEAU
Ah! vous ne direz pas que vous n'êtes pas beau!
LE DUC,
partagé entre l'émotion et le rire.
Je...
FLAMBEAU,
sortant toujours de ses poches d'autres petits objets.
Cocarde!
On la met pour qu'elle soit saisie!
LE DUC
Qu'est-ce encor?
FLAMBEAU
Médaillon. Petite fantaisie!
LE DUC
C'est toujours moi!
FLAMBEAU
Toujours! Et sur ce verre, en mat,
Quels mots a-t-on gravés?
Il a tiré un verre des basques de sa livrée.
LE DUC,
lisant sur le verre.
«François, duc de
Reichstadt!«
FLAMBEAU,
sortant de sous son gilet une assiette peinte.
Vous ne
voudriez pas qu'il n'y eût pas l'assiette...
LE DUC, de
plus en plus stupéfait.
L'assiette?
FLAMBEAU, disposant tout sur la table à mesure que ça sort de ses poches.
Le couteau! -- Le rond de serviette!
-- Ah! sur le coquetier, vous avez l'air ravi!
Il avance un fauteuil.
Le couvert est complet : Monseigneur est servi.
LE DUC,
tombant assis.
Flambeau!
FLAMBEAU,
avec un enthousiasme croissant.
Enfin, de tout! -- Et des
cravates roses
Où l'on vous voit brodé dans des
apothéoses!
-- Des cartes à jouer dont vous êtes
l'atout!
LE DUC,
éperdu, au milieu des objets qui pleuvent autour de lui sur
la table.
Flambeau!
FLAMBEAU
Des almanachs!
LE DUC
Flambeau!
FLAMBEAU
De tout! de tout!
LE DUC,
éclatant en sanglots.
Flambeau!
FLAMBEAU
Hein? vous pleurez? Nom d'un petit bonhomme!
Il saisit le foulard qu'il a mis au dossier du fauteuil.
Essuyez-vous les yeux avec le Roi de Rome!
Agenouillé près du Duc et lui essuyant les yeux avec le mouchoir.
Moi, je
vous dis qu'on bat les fers lorsqu'ils sont chauds;
Que vous avez
le peuple avec les maréchaux;
Que le roi, le roi même,
à cette heure n'existe
Qu'à la condition d'être
bonapartiste;
Qu'en vain ils ont un coq qui se donne du mal
Pour
ressembler, de loin, à l'aigle impérial;
Qu'on
trouve irrespirable, en France, un air sans gloire;
Qu'une
couronne ne tient pas sur une poire;
Que la jeunesse, autour de
vous, va se ranger
En fredonnant une chanson de Béranger;
Que la rue a frémi, que le pavé tressaille,
--
Et que Schoenbrünn est bien moins joli que Versailles.
LE DUC,
debout.
J'accepte... je fuirai...
On entend une musique militaire, dehors. Le Duc tressaille.
FLAMBEAU,
qui a couru à la fenêtre.
Sur l'escalier
d'honneur,
C'est la musique de la garde. -- L'Empereur
Doit
rentrer au château.
LE DUC,
dégrisé.
Mon grand-père qui rentre!
Ma promesse !...
A Flambeau.
Non! non! avant d'accepter...
FLAMBEAU,
inquiet.
Diantre!
LE DUC
Je
dois tenter auprès de lui...! Mais si ce soir,
Quand tu
viendras ici me garder, tu peux voir
Quelque chose... que tu n'y
vois pas d'habitude,
C'est que j'accepte alors de m'enfuir!
FLAMBEAU,
en gamin de Paris.
O Latude!
Quel sera ce signal?
LE DUC
Tu
le verras!
FLAMBEAU
Oui, mais...
La porte s'ouvre. Il s'éloigne vivement du Duc et a l'air de ranger dans la pièce. On voit paraître sur le seuil un garde-noble hongrois, rouge et argent, botté de jaune, la peau de panthère sur l'épaule, et le bonnet de fourrure surmonté d'un long plumet blanc à monture d'argent.
SCENE
XI
LES MEMES, UN GARDE-NOBLE
LE
GARDE-NOBLE
Monseigneur...
FLAMBEAU,
à part, regardant le Hongrois.
Les mâtins,
ont-ils de beaux plumets!
LE DUC
Qu'est-ce donc?
LE
GARDE-NOBLE
L'Empereur rentrait. On vint lui dire:
«C'est
aujourd'hui le jour de la semaine, Sire,
Où Votre Majesté
reçoit tous ses sujets.
Bien des gens sont venus de très
loin. -- J'y songeais!«
Répondit l'Empereur,
toujours simple... «et j'espère
Les recevoir. Je
suis à Schoenbrünn en grand-père;
Je serai
chez le duc, tantôt, de cinq à six;
Que mes autres
enfants soient chez mon petit-fils!«
Peut-on monter?
LE DUC
Ouvrez toutes les portes closes!
L'officier sort. Jusqu'à la fin de l'acte on entend jouer la musique de la garde dans le parc.
SCENE
XII
LE DUC, FLAMBEAU
LE
DUC, vivement, dès qu'il voit qu'ils sont seuls, montrant
les objets épars sur la table.
Maintenant,
fais-moi vite un paquet de ces choses;
Dans ma chambre, à
loisir, je compte les revoir!
FLAMBEAU,
entassant rapidement tous les petits objets dans le foulard.
--
J'en fais un baluchon, tenez, dans le mouchoir!
-- Mais dites-moi
ce que ce signal peut bien être?
LE DUC
Flambeau, tu ne peux pas ne pas le reconnaître!
-- Les
entends-tu jouer, en bas, l'air autrichien?
FLAMBEAU,
ramenant les bouts du foulard pour terminer le paquet.
Ça
ne vaut pas la Marseillaise, nom d'un chien!
LE DUC
La
Marseillaise!... -- Eh bien! les bouts, tu les attaches?
Oui, mon
père disait «Cet air a des moustaches!«
FLAMBEAU,
nouant et serrant.
Il a des favoris, leur air national!
LE DUC,
passant dans le paquet une badine qu'il vient de prendre sur la
table, et la mettant sur son épaule.
Rentrer en
France, à pied, ce ne serait pas mal,
Avec son baluchon,
comme ça, sur l'épaule!
Il remonte vers sa chambre, d'un petit air crâne de conscrit, le paquet bleu se balançant derrière lui.
FLAMBEAU,
le suivant des yeux, brusquement attendri.
Que vous êtes
gentil et que vous êtes drôle!
C'est la première
fois que je vous vois ainsi.
LE DUC,
qui va entrer dans sa chambre, se retourne.
Un peu jeune?
un peu gai? C'est vrai, Flambeau!
Et avec émotion.
Merci!
RIDEAU
TROISIEME
ACTE
LES AILES QUI S'OUVRENT
Le
même décor
La fenêtre est toujours
ouverte sur le parc. Mais la coloration du parc a changé avec
l'heure. Ce sont maintenant les somptueuses teintes de la fin du
jour. La Gloriette est en or.
On a repoussé la
table chargée de livres vers la droite pour laisser un grand
espace libre. On a apporté non pas un trône, mais une
vaste bergère, pour que le vieil Empereur y soit à la
fois majestueux et
paternel.
Au lever du rideau, les
gens que doit recevoir l'Empereur ont été introduits.
Ils attendent, debout, causant à voix basse. Chacun tient à
la main un petit papier ou sa demande est écrite. Bourgeois
endimanchés, veuves de militaires en deuil. Paysans et
paysannes venus de tous les coins de l'Empire: Bohémiens,
Tyroliens, etc. Bariolage de costumes nationaux.
Des
arcières, un peu pareils à des suisses d'église
(habit rouge galonné, parements et ceinturon de velours noir,
culotte blanche, hautes bottes, bicorne à demi recouvert d'une
retombée de plumes de coq) sont immobiles aux portes de
droite. Un garde-noble hongrois va et vient, faisant des effets de
pelisse.
Il refoule tout le monde vers le fond, devant la
fenêtre, et à gauche, contre les portes fermées
de la chambre du Duc.
SCENE
PREMIERE
UN GARDE-NOBLE, DES ARCIERES, DES PAYSANS, DES
BOURGEOIS, DES FEMMES, DES ENFANTS, etc., puis
L'EMPEREUR
FRANZ.
LE
GARDE-NOBLE
Rangez-vous! Chut, le vieux! -- Toi, le petit, sois
sage!
Il montre la porte du second plan, à droite.
L'Empereur
vient par là. -- Laissez-lui le passage!
Le géant
montagnard, ne raclez pas vos pieds!
UN HOMME,
timidement.
Il passe devant nous?
LE
GARDE-NOBLE
En prenant les papiers.
Tenez bien vos petits
papiers en évidence!
Tous les petits papiers palpitent au bout des doigts.
Ne lui racontez pas d'histoires!
Tout le monde est rangé. Il va se placer près de la table, puis se rappelant une recommandation à faire:
Ah!...
défense
De se mettre à genoux quand il entre!
UNE FEMME,
à part.
Défends!
Ça n'empêchera
pas...
La porte s'ouvre. L'Empereur paraît. Tout le monde se met à genoux.
L'EMPEREUR,
très simplement.
Levez-vous, mes enfants
Il descend. Les petits papiers palpitent de plus en plus. Il a sa longue tête triste des portraits. Mais un grand air de bonté. Il est vêtu, avec une bonhomie voulue, du costume bourgeois qu'il affectionne : redingote de drap gris s'ouvrant sur un gilet paille; culotte de drap gris entrant dans des bottes. Il prend la supplique que lui tend une femme, la lit, et la passe au chambellan qui le suit, en disant :
La pension doublée.
LA FEMME,
se prosternant.
Ah! Sire!
L'EMPEREUR, après avoir lu la supplique que lui tend un paysan.
Hé!
hé! la paire
De boeufs! diable! c'est cher!
Il
passe le papier au chambellan en disant :
Accordé!
LE PAYSAN,
avec effusion.
Notre père!
L'EMPEREUR,
passant au chambellan la supplique d'une paysanne, qu'il vient de
lire.
Accordé!
LA
PAYSANNE, le bénissant.
Père Franz!
L'EMPEREUR,
s'arrêtant devant un pauvre homme qu'il reconnaît.
Encor toi?... Ça va bien
A la maison?
L'HOMME,
tournant son bonnet dans ses mains.
Pas mal.
L'EMPEREUR,
après avoir passé la pétition au chambellan,
arrive devant une vieille villageoise.
Eh bien? la vieille,
eh bien?
LA
VIEILLE, pendant que l'Empereur lit sa supplique.
Oui, tu
comprends, le vent a fait mourir les poules...
L'EMPEREUR,
passant la supplique.
Allons, soit!
Il prend un autre papier que lui tend un Tyrolien et, après avoir lu.
Un chanteur?
LE
TYROLIEN
Je sais iouler.
L'EMPEREUR,
souriant.
Tu ioules?
Viens à Baden, demain,
chanter chez nous.
LE
CHAMBELLAN, annotant la supplique que lui passe l'Empereur.
Le
nom?
LE
TYROLIEN, vivement.
Schnauser.
L'EMPEREUR,
arrêté devant un grand gaillard aux jambes nues.
Un
montagnard?
LE
MONTAGNARD
Là-bas, à l'horizon,
J'habite le
mont bleu qui jusqu'au ciel s'élève:
Etre cocher de
fiacre, à Vienne, c'est mon rêve.
L'EMPEREUR,
haussant les épaules.
Allons! tu le seras!
Il passe la supplique au chambellan, et prend des mains d'un fermier cossu la suivante qu'il lit à mi-voix.
Un grand
cultivateur
Voudrait que Franz lui fit restituer le coeur
De
sa fille, que prit un verrier de Bohême.. -
Lui rendant son placet.
Tu marieras ta fille au Bohémien qu'elle aime.
LE
FERMIER, désappointé.
Mais...
L'EMPEREUR
Je le doterai.
La figure du fermier s'éclaire.
LE
CHAMBELLAN, prenant note.
Le nom?
LE
FERMIER, vivement.
Johannès Schmoll.
Se courbant devant l'Empereur.
Je te baise les mains!
L'EMPEREUR, lisant le papier qu'il a pris des mains d'un jeune berger profondément incliné et enveloppé d'un grand manteau.
Un pâtre
du Tyrol,
Orphelin, sans appui, dépouillé de sa
terre,
Chassé par des bergers ennemis de son père,
Voudrait revoir ses bois et son ciel... -- Très touchant!
--
Et le champ paternel! ... On lui rendra son champ.
Il passe la supplique au chambellan, qui l'annote.
LE
CHAMBELLAN
Le nom de ce berger qui demande assistance?
LE PATRE,
se redressant.
C'est le duc de Reichstadt, et le champ,
c'est la France!
Il jette son manteau, et l'uniforme blanc apparaît. Mouvement. Silence effrayé.
L'EMPEREUR,
d'une voix brève.
Sortez tous.
Les
officiers font rapidement sortir tout le monde. Les portes se
referment. Le grand-père et le petit-fils sont seuls.
SCENE
II
L'EMPEREUR, LE DUC.
L'EMPEREUR,
d'une voix qui tremble de colère.
Qu'est ceci?
LE DUC,
immobile et tenant encore à la main son petit chapeau de
montagnard.
Donc, si je n'étais rien,
Sire, vous
le voyez, qu'un pauvre Tyrolien,
N'ayant pour attirer vos yeux,
chasseur ou pâtre,
Qu'une plume de coq à son feutre
verdâtre,
Vous vous seriez penché sur mon coeur
ébloui.
L'EMPEREUR
Mais, Franz!...
LE DUC
Ah! je comprends que tous vos sujets, -- oui,
Que tous les
malheureux, -- toujours, puissent se dire
Vos fils autant que
nous! Mais est-il juste, Sire,
Est-il juste que moi, quand je
suis malheureux,
Je sois moins votre fils que le moindre d'entre
eux?
L'EMPEREUR, avec humeur
Mais
pourquoi donc -- il faut, Monsieur, que je vous gronde
-- Là,
quand je m'occupais de tout ce pauvre monde,
M'être venu
parler, et non pas en secret?
LE DUC
Pour vous prendre au moment où votre coeur s'ouvrait.
L'EMPEREUR,
bourru, se jetant dans le fauteuil.
Mon coeur!... Mon
coeur!... Sais-tu que ton audace est grande?
LE DUC
Je
sais que vous pouvez ce que je vous demande,
Que je suis
malheureux, que je me sens à bout,
Et que vous êtes
mon grand-père, voilà tout!
L'EMPEREUR,
s'agitant.
Mais il y a l'Europe! Il y a l'Angleterre! Il y
a Metternich!
LE DUC
Vous êtes mon grand-père.
L'EMPEREUR
Mais vous ne savez pas quelle difficulté !...
LE DUC
Je
suis le petit-fils de Votre Majesté.
L'EMPEREUR
Mais...
LE DUC, se
rapprochant.
Sire, vous avez, Sire, en qui seul j'espère,
Bien le droit d'être un peu grand-père?
L'EMPEREUR,
plus faiblement.
Mais...
LE DUC,
plus près.
Grand-père,
Tu peux bien un
moment ne pas être empereur?
L'EMPEREUR
Ah!... vous avez été toujours un enjôleur!
LE DUC
Je
ne vous aime pas, d'abord, lorsque vous êtes
Comme dans le
portrait de la Salle des Fêtes,
Avec le grand manteau, la
Toison d'or au cou!
Il se rapproche encore.
Mais comme
ça, tenez, vous me plaisez beaucoup.
Avec le doux argent
de tes cheveux, qui flotte,
Tes bons yeux, ton gilet, ta longue
redingote,
Tu n'as l'air que d'un simple aïeul, en vérité,
-- Par lequel on pourrait être gâté!
L'EMPEREUR,
bougonnant.
Gâté!
LE DUC,
s'agenouillant aux pieds du vieil empereur.
Ne peux-tu te
passer de voir Louis-Philippe
Sur les écus français
faire toujours sa lippe?
L'EMPEREUR,
ne voulant pas sourire.
Chut!... chut!
LE DUC
Adores-tu ces gros Bourbons caducs?
L'EMPEREUR,
lui caressant les cheveux, passivement.
Vous ne ressemblez
pas aux autres archiducs!
LE DUC
Tu
crois?
L'EMPEREUR
D'où tenez-vous l'art des gamineries?
LE DUC
Mais c'est d'avoir joué, petit, aux Tuileries.
L'EMPEREUR,
le menaçant du doigt.
Ah! vous y revenez?
LE DUC
J'y voudrais revenir.
L'EMPEREUR,
fixant gravement l'enfant agenouillé.
En avez-vous
gardé vraiment le souvenir?
LE DUC
Vague...
L'EMPEREUR,
après une seconde d'hésitation.
Et de votre
père?
LE DUC,
fermant les yeux.
Il me souvient d'un homme
Qui me serrait,
très fort, -- sur une étoile. Et comme
Il serrait,
je sentais, en pleurant de frayeur,
L'étoile en diamants
qui m'entrait dans le coeur.
Il se lève et fièrement.
-- Sire, elle y est restée.
L'EMPEREUR,
lui tendant la main.
Est-ce que je t'en blâme?
LE DUC,
avec chaleur.
Oui, oui, laissez parler la bonté de
votre âme!
Lorsque j'étais petit, vous m'aimiez,
n'est-ce pas?
Vous vouliez avec moi prendre tous vos repas.
Nous
dînions tous les deux, tout seuls...
L'EMPEREUR,
rêvant.
C'était un charme!
LE DUC
J'avais de longs cheveux. J'étais prince de Parme
Il s'assied sur le bras du fauteuil.
Quand on me punissait, toi, tu me pardonnais!
L'EMPEREUR,
souriant.
Et te rappelles-tu ton horreur des poneys?
LE DUC
Un
jour qu'on m'en montrait un blanc comme la neige,
Je trépignais
de rage au milieu du manège.
L'EMPEREUR,
riant.
Dame! un poney pour toi, tu prenais ça très
mal!
LE DUC
Furieux, je criais : «Je veux un grand cheval!«
L'EMPEREUR,
secouant la tête.
Et c'est un grand cheval, encor,
que tu demandes!
LE DUC
Et
lorsque je battais mes bonnes allemandes!
L'EMPEREUR,
entraîné par ces souvenirs.
Et lorsque, avec
Colin, vous creusiez, sans façon,
Des grands trous dans
mon parc!...
LE DUC
On
faisait Robinson.
L'EMPEREUR,
grossissant sa voix.
C'était vous, Robinson!
LE DUC
J'entrais dans ces cachettes,
Et j'avais un fusil, deux arcs
et trois hachettes!
L'EMPEREUR,
s'animant de plus en plus.
Puis, tu montais la garde à
ma porte!
LE DUC
En
hussard!
L'EMPEREUR
Et les dames, chez moi, n'entraient
plus qu'en retard,
Et trouvaient cette excuse, en entrant,
naturelle
<
LE DUC
Tu
m'aimais bien.
L'EMPEREUR,
l'entourant de ses bras.
Je t'aime encor!
LE DUC, se
laissant glisser sur les genoux de son grand-père.
Prouve-le-moi!
L'EMPEREUR,
tout a fait attendri.
Mon petit-fils, mon Franz!
LE DUC
Est-il vrai que le roi,
Si moi je paraissais, n'aurait qu'à
disparaître?
L'EMPEREUR
Mais...
LE DUC
Dis la vérité!
L'EMPEREUR
Je...
LE DUC,
lui mettant un doigt sur les lèvres.
Ne mens pas !
L'EMPEREUR
Peut-être!
LE DUC,
l'embrassant avec un cri de joie.
Ah! je t'aime!
L'EMPEREUR,
conquis et oubliant tout.
Eh bien! oui, sur le pont de
Strasbourg,
Si, toi, tu paraissais, tout seul, sans un tambour,
C'en serait fait du roi!
LE DUC,
l'embrassant encore plus fort.
Je t'adore, grand-père!
L'EMPEREUR
Mais tu m'étouffes!
LE DUC
Non!
L'EMPEREUR,
riant et se débattant.
J'aurais bien dû me
taire!
LE DUC,
très sérieusement.
D'ailleurs le vent de
Vienne est mauvais pour ma toux,
On m'ordonne Paris.
L'EMPEREUR
Vraiment?
LE DUC
L'air est plus doux.
Et s'il faut qu'à Paris pour moi
la saison s'ouvre,
Je ne peux pourtant pas descendre ailleurs
qu'au Louvre.
L'EMPEREUR
Ah! bah!
LE DUC
Si
tu voulais!
L'EMPEREUR,
très tenté.
Certes, on nous proposa
Souvent
de vous laisser enfuir!
LE DUC,
vivement.
Oh! fais donc ça!
L'EMPEREUR
Mon Dieu ! je voudrais bien...
LE DUC
Tu
peux!
L'EMPEREUR
Ce qui m'arrête...
LE DUC
N'ayez pas de pensers de derrière la tête.
Ayez
des sentiments, là, de devant le coeur.
Ce serait si joli
qu'un jour un empereur
Pour gâter son enfant bouleversât
l'histoire!
Et puis c'est quelque chose, et c'est un peu de
gloire,
De pouvoir quelquefois, -- sans avoir l'air, tu sais, --
Dire : «Mon petit-fils, l'empereur des Français!«
L'EMPEREUR,
de plus en plus charmé.
Certes!
LE DUC,
impétueusement.
Tu le diras! Dis que tu vas le
dire!
L'EMPEREUR,
après une dernière hésitation.
Eh
bien! mais...
LE DUC,
suppliant.
Sire!
L'EMPEREUR,
ne résistant plus et lui ouvrant les bras.
Oui,
sire!
LE DUC,
avec un cri de joie.
Ah! sire!
L'EMPEREUR
Sire!
LE DUC
Sire!
Ils sont dans les bras l'un de l'autre, pleurant et riant à la fois. La porte s'ouvre. Metternich parait. Il est en grand costume habit vert chamarré d'or, culotte courte et bas blancs; la Toison d'or jaillit de sa cravate. Il reste immobile une seconde, contemplant d'un oeil de ministre ce tableau de famille.
L'EMPEREUR
l'aperçoit, et vivement, au Duc.
Metternich!
Le grand-père et le petit-fils se séparent, comme pris en faute.
SCENE
III
L'EMPEREUR, LE DUC, METTERNICH
L'EMPEREUR,
peu rassuré, au Duc.
Ne crains rien.
Il se lève, et posant sa main sur la tête du prince qui est resté à genoux, il dit à Metternich d'une voix qu'il essaye de rendre ferme :
Je veux...
LE DUC, à
part.
Tout est perdu!
L'EMPEREUR,
avec beaucoup de force et de majesté.
Je veux que
cet enfant règne.
METTERNICH,
s'inclinant profondément.
C'est entendu.
Se tournant vers le Duc.
Avec vos
partisans, Prince, je vais me mettre
En rapport.
LE DUC,
étonné.
Je craignais...
L'EMPEREUR,
un peu étonné aussi, mais se redressant fièrement.
Quoi donc?... C'est moi le maître!
LE DUC,
gaiement, prenant le bras de son grand-père.
Qui
vas-tu m'envoyer, dis, comme ambassadeur?
METTERNICH,
descendant.
Entendu!...
L'EMPEREUR,
au Duc, lui donnant une tape sur la joue.
Tu viendras me
voir en empereur?
LE DUC,
avec importance.
Oui, peut-être, -- quand mes
Chambres seront sorties!
METTERNICH,
immobile, près de la table, à droite.
Nous
ne demanderons que quelques garanties.
LE DUC, le
regardant.
Tout ce que vous voudrez!
L'EMPEREUR,
qui s'est rassis.
Es-tu content?
Le Duc lui baise la main.
METTERNICH,
négligemment.
D'abord,
Sur des points de détail
nous nous mettrons d'accord.
Je crois que vous aurez des groupes
à dissoudre...
Nous craignons les voisins qui cultivent la
foudre.
LE DUC,
qui écoute à peine, à l'Empereur.
Cher
grand-père!
METTERNICH
Ah! et puis... dame! on nous ennuyait
Un peu beaucoup avec
les héros de Juillet!
LE DUC,
dressant l'oreille.
Mais...
METTERNICH,
continuant froidement.
Le libéralisme et le
bonapartisme
Se tenant, il faudra couper le petit isthme;
Craindre l'esprit nouveau, dangereux et brillant;
Expulser
Lamennais...
LE DUC,
s'éloignant d'un pas de son grand-père.
Mais...
METTERNICH,
impassible.
Et Chateaubriand
Ah! et puis... se
résoudre à museler la presse.
LE DUC
Oh! ça ne presse pas...
L'EMPEREUR
Mais si, mais si, ça presse!
LE DUC,
reculant encore d'un pas.
J'en demande pardon à
Votre Majesté,
Mais c'est blesser la Liberté.
L'EMPEREUR,
choqué.
La Liberté...
METTERNICH
Ah! et puis... nous laisser opérer à Bologne.
Ah!
et puis... se calmer un peu sur la Pologne.
LE DUC, le
regardant.
Ah!... et puis?
METTERNICH
Eh bien! mais, nous solutionnons
La question des noms... vous
savez bien, les noms
Des batailles,
S'inclinant d'un air de condoléances vers l'Empereur.
-- ... mon
Dieu, Sire, que vous perdîtes! --
Il faudra les ôter
aux maréchaux.
LE DUC,
avec hauteur.
Vous dites?
L'EMPEREUR,
conciliant.
Oh! peut-être...
METTERNICH,
sèchement.
Pardon, mais ces gens-là sont
fous
De se croire seigneurs de lieux qui sont à vous,
Et
vous n'approuvez pas cette façon, je pense,
D'emporter,
dans leurs noms, nos villages en France!
LE DUC
Ah! grand-père! grand-père!
Il est maintenant tout à fait loin de l'Empereur.
L'EMPEREUR,
baissant la tête.
Il est bien évident...
LE DUC,
douloureusement.
Nous étions dans les bras l'un de
l'autre, pourtant!
Et se tournant vers Metternich.
Avez-vous quelque chose à demander encore?
METTERNICH,
tranquillement.
Oui. La suppression du drapeau tricolore.
Un silence. Le Duc fait lentement quelques pas et s'arrête devant Metternich.
LE DUC
Votre Excellence veut que, lavant ce drapeau
Plein de sang
dans le bas et de ciel dans le haut,
-- Puisque le bas trempa
dans une horreur féconde
Et que le haut baigna dans les
espoirs du monde, --
Votre Excellence veut, n'est-ce pas?
qu'effaçant
Cette tache de ciel, cette tache de sang,
Et
n'ayant plus aux mains qu'un linge sans mémoire,
J'offre à
la Liberté ce linceul dérisoire?
L'EMPEREUR,
avec colère.
Encor la Liberté!
LE DUC
J'y suis apparenté
Du côté paternel,
sire, à la Liberté!
METTERNICH,
ricanant.
Oui, le duc pour grand-père a le Dix-Huit
Brumaire!
LE DUC
La
Révolution Française pour grand-mère!
L'EMPEREUR,
debout.
Malheureux!
METTERNICH,
triomphant.
L'empereur républicain !. .. Voilà
L'utopie! Attaquer la Marseillaise en la
Sur les cuivres,
pendant que la flûte soupire
En mi bémol : Veillons
au salut de l'Empire!
LE DUC
On
peut très bien jouer ces deux airs à la fois,
Et
cela fait un air qui fait sauver les rois!
L'EMPEREUR,
hors de lui.
Comment là, devant moi, vous osez
dire?... Il ose!
LE DUC
Ah
! je sais maintenant ce que l'on me propose!
L'EMPEREUR
Mais qu'a-t-il aujourd'hui? d'où lui vient cet accès?
LE DUC
C'est d'être un archiduc sur le trône français.
L'EMPEREUR,
levant au ciel des mains tremblantes.
Qu'a-t-il lu?
qu'a-t-il vu ?... Cet oubli des principes!...
LE DUC
J'ai vu des coquetiers, des mouchoirs et des pipes!
L'EMPEREUR
Il est fou! Les propos que le duc tient sont fous!
LE DUC
Fou d'avoir pu penser à revenir par vous!
METTERNICH
Mais ce retour, c'est Votre Altesse qui l'empêche!
LE DUC
Certes, au lieu des fourgons vous m'offrez la calèche!
L'EMPEREUR
Non! nous n'offrons plus rien!
LE DUC,
les bras croisés.
La cage?
L'EMPEREUR
C'est selon.
LE DUC
Vous n'empêcherez pas que je ne sois l'Aiglon!
L'EMPEREUR
Mais l'aigle des Habsbourgs a des aiglons sans nombre,
Et
vous en êtes un, voilà tout!
LE DUC
Aigle sombre,
Triste oiseau bicéphale, au cruel oeil
d'ennui,
Aigle de la maison d'Autriche, aigle de nuit,
Un
grand aigle de jour a passé dans ton aire,
Et tout
ébouriffé de peur et de colère,
Tu vois,
vieil aigle noir, n'osant y croire encor,
Sur un de tes aiglons
pousser des plumes d'or!
L'EMPEREUR
Moi qui m'attendrissais, je regrette mes larmes!
Il regarde autour de lui.
On va vous enlever ces livres et ces armes!
Appelant.
Dietrichstein?
METTERNICH
Il n'est pas au palais.
Le jour diminue. Le parc devient violet. Derrière la Gloriette, le ciel est rouge.
L'EMPEREUR
Ah! je veux
Supprimer tout ce qui -- pauvre enfant trop
nerveux! --
Vous rappellerait trop de quel père vous êtes.
LE DUC,
montrant le parc.
Eh bien! arrachez donc toutes les
violettes
Et chassez toutes les abeilles de ce parc!
L'EMPEREUR,
à Metternich .
Changez tous les valets!
METTERNICH
Je renvoie Otto, Mark,
Hermann, Albrecht, Gottlieb!
LE DUC,
lui montrant, par la fenêtre ouverte, l'étoile du
soir qui vient de s'allumer.
Fermez la persienne:
Cette
étoile pourrait me parler de la sienne!
L'EMPEREUR
Je veux, pour Dietrichstein, tout de suite, signer
Un nouveau
règlement.
A Metternich.
Ecrivez!
METTERNICH,
s'asseyant à la table et cherchant des yeux de quoi écrire.
L'encrier?
LE DUC
Sur la table, le mien; je permets qu'on s'en serve.
METTERNICH
Où donc?... Je ne vois pas...
LE DUC
La
tête de Minerve.
En bronze et marbre vert.
METTERNICH,
regardant partout.
Je ne vois rien.
LE DUC,
désignant la console de droite, sur laquelle il n'y a rien.
Alors,
Prenez l'autre, là-bas, dont s'allument les
ors,
Dans le grand nécessaire...
METTERNICH,
effaré, passant la main sur le marbre de la console.
Où?
L'EMPEREUR,
regardant le duc avec inquiétude.
Quels encriers?
LE DUC,
immobile, les yeux fixes.
Sire,
Ceux que mon père
m'a laissés!
L'EMPEREUR,
tressaillant.
Que veux-tu dire?
LE DUC
Oui... par son testament!
Il désigne encore un coin de la console sur lequel il n'y a rien.
Et là,
les pistolets,
Les quatre pistolets de Versailles, -- ôtez-les!
L'EMPEREUR,
frappant sur la table.
Ah! çà!
LE DUC
Ne
frappez pas la table avec colère
Vous avez fait tomber le
glaive consulaire!
L'EMPEREUR,
avec effroi regardant autour de lui.
Je ne vois pas tous
ces objets...
LE DUC
Ils sont présents
«Pour remettre à mon
fils lorsqu'il aura seize ans !«
On ne m'a rien remis !...
Mais malgré l'ordre infâme
Qui les retient au loin,
je les ai j'ai leur âme...
L'âme de chaque croix et
de chaque bijou!
Et tout est là j'ai les trois boîtes
d'acajou,
J'ai tous les éperons, toutes les tabatières,
Les boucles des souliers, celles des jarretières;
J'ai
tout, l'épée en fer et l'épée en vermeil,
Et celle dans laquelle un immortel soleil
A laissé
tous ses feux emprisonnés, de sorte
Qu'on craint, en la
tirant, que le soleil ne sorte!
J'ai là les ceinturons, je
les ai tous les six!...
Et sa main indique, à droite, à gauche dans la pièce, à des places vides, les invisible objets
L'EMPEREUR,
épouvanté.
Taisez-vous! taisez-vous!
LE DUC
«Pour remettre à mon fils
Lorsqu'il aura seize
ans!« -- Père, il faut que tu dormes
Tranquille, car
j'ai tout, -- même tes uniformes!
Oui, j'ai l'air de porter
un uniforme blanc.
Eh bien! ce n'est pas vrai, c'est faux : je
fais semblant!
Il
frappe sur sa poitrine, sur ses épaules, sur ses bras.
Tu
vois bien que c'est bleu, que c'est rouge, -- regarde!
Colonel?...
Allons donc!... lieutenant dans ta Garde!
Je bois aux trois
flacons que portaient vos chasseurs!
Père qui m'as donné
les Victoires pour soeurs,
Vous n'aurez pas en vain désiré
que je l'eusse,
Le réveille-matin de Frédéric
de Prusse
Qu'à Potsdam vous avez superbement volé!
Il est là! Son tic-tac, c'est ma fièvre! je l'ai!
Et c'est, chaque matin, c'est lui qui me réveille,
Et
m'envoie, épuisé du travail de la veille,
Travailler
à ma table étroite, travailler,
Pour être
chaque soir plus digne de régner!
L'EMPEREUR,
suffoquant.
De régner !... de régner!...
N'ayez plus l'espérance
Qu'un fils de parvenu puisse
régner en France
Après nous avoir pris dans notre
sang de quoi
Avoir un peu plus l'air que son père d'un
roi!
LE DUC,
blême.
Mais à Dresde, pardon, vous savez
bien, j'espère
Que vous aviez tous l'air des laquais de
mon père!
L'EMPEREUR,
indigné.
De ce soldat?
LE DUC
Pour peu qu'il la leur demandât,
Les empereurs
donnaient leur fille à ce soldat!
L'EMPEREUR,
avec les gestes de quelqu'un qui chasse un cauchemar.
C'est
possible! -- Je ne sais plus! -- Ma fille est veuve!
LE DUC, se
dressant devant lui, d'une voix terrible.
Quel malheur que je
sois encor là, moi, la preuve!
Ils sont face à face, se regardant avec des yeux ennemis.
L'EMPEREUR,
reculant tout d'un coup, avec un cri de regret.
Oh! Franz!
nous nous aimions pourtant, te souviens-tu?
LE DUC,
sauvagement.
Non! non! Si je suis là, c'est qu'on
vous a battu!
Vous ne pouvez avoir pour moi que de la haine
Puisque je suis Wagram vivant qui se promène!
Et il marche à travers la pièce, comme un fou.
L'EMPEREUR
Allez-vous-en! Sortez!
Le Duc se précipite sur la porte de sa chambre, la pousse, disparaît.
SCENE
IV
L'EMPEREUR. METTERNICH
L'EMPEREUR,
retombant assis.
Cet enfant que j'aimais!
METTERNICH,
froidement.
Eh bien! montera-t-il sur le trône?
L'EMPEREUR
Jamais.
METTERNICH
Comprenez-vous ce que sans moi vous alliez faire?
L'EMPEREUR
L'avez-vous entendu répondre à son grand-père?
METTERNICH
Il faudrait le dompter!
L'EMPEREUR
Dans son propre intérêt!
METTERNICH
Votre repos... la paix du monde...
L'EMPEREUR
Il 1e faudrait!
METTERNICH
Moi, je viendrai ce soir lui parler.
L'EMPEREUR,
d'une voix brisée de vieillard.
Quelle peine
Il
me cause!
METTERNICH,
lui offrant son bras pour l'aider à se lever.
Venez...
L'EMPEREUR,
qui maintenant marche courbé, appuyé sur sa canne.
Oui... ce soir...
METTERNICH
Cette scène
Ne peut se reproduire!
L'EMPEREUR
Elle m'a fait du mal!
--Oh! cet enfant!...
METTERNICH,
l'emmenant.
Venez...
Ils sortent. On entend encore la
voix de
L'EMPEREUR, qui répète, plaintive et machinale.
Cet enfant!...
Puis
plus rien. La nuit est venue tout à fait.
Le parc
est profondément bleu. Le clair de lune s est arrêté
sur le
balcon.
SCENE
V
LE DUC, seul.
Il
entr'ouvre tout doucement la porte de sa chambre. Il regarde si
l'Empereur et Metternich sont partis. Il cache quelque chose derrière
son dos. Il écoute un instant le palais est silencieux; par la
fenêtre ouverte, il ne monte du parc qu'une fanfare affaiblie
de retraite autrichienne, qui s'éloigne dans les arbres. Le
Duc découvre l'objet qu'il tient: c'est un des petits chapeaux
de son père. Il descend, le portant religieusement, et, sur le
coin de la table que couvre une grande carte d'Europe à demi
déroulée, il le pose d'un geste décidé,
en disant à mi-voix
Le signal!
Les appels de trompettes achèvent de mourir au loin. Le Duc rentre dans sa chambre. Derrière lui, le clair de lune envahit la pièce, installe son mystère, glisse jusqu'à la table que soudain, il éclaire vivement. Alors, sur la blancheur éblouissante de la carte, le petit chapeau devient excessivement noir.
SCENE
VI
FLAMBEAU, puis un domestique et SEDLINSKY
FLAMBEAU,
entrant à droite.
Voici l'heure.
Il
descend en regardant autour de lui.
Signal! y es-tu?...
Hum!... Peut-être?...
Il répète solennellement, imitant les intonations du Duc.
«Flambeau, tu ne peux pas ne pas le reconnaître!«
Il cherche.
Est-ce en
haut? est-ce en bas? -- Est-ce noir? est-ce blanc?
-- Est-ce
grand?... ou petit?...
En cherchant, il arrive devant la table, aperçoit le chapeau, sursaute.
Ah! le...
Et avec un sourire de ravissement, faisant le salut militaire.
Petit et grand!
Il remonte vers la fenêtre.
Mais la
Comtesse, au fait, du fond du parc, me guigne
Si le signal est
là, je dois lui faire signe.
Il a
déjà tiré son mouchoir de sa poche pour
l'agiter, mais il le rentre
vivement.
Oh! non! un drapeau blanc la fait se trouver mal!
UN
DOMESTIQUE, traversant la pièce, une petite lampe à
la main, et se dirigeant vers l'appartement du Duc.
La lampe
de travail du Duc...
FLAMBEAU,
bondissant et la lui prenant des mains.
Mais, animal,
Elle file! Il lui faut un peu de brise fraîche!
Il sort sur le balcon.
On lève en l'air trois fois... On arrange la mèche...
Il
tourne soigneusement la petite clef et rend la lampe au domestique.
Et ça va !... Comprends-tu?
LE
DOMESTIQUE, s'éloignant en haussant les épaules.
Ce
n'est pas malin!
FLAMBEAU
Si.
Le domestique entre chez le Duc, Flambeau redescend en se frottant les mains, et, s'arrêtant devant le petit chapeau, lui dit avec une respectueuse familiarité :
Tout sera prêt demain!
SEDLINSKY,
entrant par la porte du fond, à droite.
Le duc?
FLAMBEAU,
lui montrant la chambre de gauche.
Là.
SEDLINSKY
Veille ici.
Poste de confiance.
FLAMBEAU
Oui, oui.
SEDLINSKY
Montre-t'en digne.
Il le regarde.
C'est toi le Piémontais?
Flambeau fait signe que oui.
Tu connais la consigne?
FLAMBEAU
Etre là, chaque nuit. -- J'y suis.
SEDLINSKY
Et que fais-tu?
FLAMBEAU
Dès que dans le château de Schoenbrünn tout
s'est tu,
Il montre les portes de droite.
Je donne
un double tour de clef à ces deux portes.
Je retire les
clefs.
SEDLINSKY
Bon. -- Ces clefs, tu les portes
Toujours sur toi?
FLAMBEAU
Toujours.
SEDLINSKY
Et tu ne dors?...
FLAMBEAU
Jamais.
SEDLINSKY
Et tu montes la garde ?...
FLAMBEAU,
montrant le seuil de la chambre du prince.
A cette place.
Le domestique est ressorti de chez le Duc et s'en est allé par la droite.
SEDLINSKY
Mais
C'est l'heure. Ferme.
FLAMBEAU,
_ allant fermer à clef la porte du premier plan.
On ferme!
SEDLINSKY
Ote les clefs.
FLAMBEAU,
retirant la clef et la mettant dans sa poche.
On ôte!
SEDLINSKY,
sortant par la porte du second plan pour laisser
Flambeau
s'enfermer.
Nul, hormis l'Empereur, n'a ces clefs! -- Pas de
faute!
Veille!
FLAMBEAU,
refermant la porte sur lui, à double tour, avec un sourire.
Comme toujours!
SCENE
VII
FLAMBEAU, seul
Il
retire la clef de la seconde porte comme de la première,
l'empoche; puis, vivement et silencieusement, aux deux portes, rabat
d'un coup de pouce la petite pièce de cuivre qui couvre
l'entrée de la clef en disant tout
bas :
Et
baissons pour la nuit
Les paupières des trous de serrure,
-- sans bruit!
Sûr de ne pas être guetté par là, il prête l'oreille une seconde, et se met à déboutonner son habit de livrée.
LA VOIX DE
SEDLINSKY, à travers la porte.
Bonsoir, le
Piémontais!
FLAMBEAU, tressaille et recroise d'un mouvement instinctif sa livrée qui commençait à s'ouvrir. Mais un coup d'oeil vers les portes bien closes le rassure, et, haussant les épaules, il répond flegmatiquement, en retirant sa livrée qu'il plie et pose par terre, dans un coin :
Bonsoir, Monsieur le comte!
Il apparaît, déjà moins gros, dans son gilet de livrée, en panne galonnée, à manches. Et il se met en devoir de déboutonner ce gilet.
LA VOIX DE
SEDLINSKY
Et maintenant, monte la garde!
FLAMBEAU,
superbement, en retirant d'un coup le gilet qui le grossissait
encore.
Je la monte!
Il apparaît, maigre et nerveux, sanglé dans son vieux frac bleu de grenadier : les basques relevées par-derrière sous le gilet, retombent; la silhouette se trouve complétée par la blancheur de la culotte et des bas de livrée.
LA VOIX DE
SEDLINSKY, s'éloignant.
Allons! C'est bien!
bonsoir!
FLAMBEAU,
avec un petit salut ironique de la main vers la porte
fermée.
Bonsoir!
Il grandit d'une coudée, défripe en deux tapes son uniforme, étire ses bras chevronnés, remonte les épaulettes aplaties; passe dans ses cheveux coiffés et poudrés le gros peigne de ses doigts écartés pour les relever en héroïque broussaille; marche vers la console de gauche, saisit parmi les souvenirs qui l'encombrent le sabre-briquet qu'il passe, le bonnet à poil qu'il coiffe, le fusil qu'il fait sauter dans sa main; s'arrête une seconde devant la haute psyché pour rabattre ses moustaches à la grenadière, gagne en deux enjambées la porte du prince, tombe au port d'armes...
Et c'est
ainsi
Que soudain redressé, délarbiné,
minci,
Enfermé jusqu'à l'aube, impossible à
surprendre,
Fronçant sous son bonnet son gros sourcil de
cendre,
Se tenant dans son vieil uniforme bien droit,
L'arme
au bras et la main contre le téton droit,
Dans la position
fixe et réglementaire,
Gardant le fils ainsi qu'il a gardé
le père;
C'est ainsi que debout, chaque nuit, sur ton
seuil,
Se donnant à lui-même un mot d'ordre
d'orgueil,
Fier de faire une chose énorme et goguenarde,
Un grenadier français monte, à Schoenbrünn, la
garde!
Il se met à se promener de long en large, dans le clair de lune, comme un factionnaire.
C'est la dernière fois.
Avec un coup d'oeil sur la chambre du prince.
Tu ne
l'auras pas su.
C'est pour moi seul. C'est du vrai luxe, --
inaperçu!
Il s'arrête, l'oeil jubilant.
S'offrir
un pareil coup pour n'éblouir personne,
Mais pour se dire,
à soi tout seul : «Elle est bien bonne!»
Il reprend sa promenade.
A leur
barbe! -- à Schoenbrünn !... Je me trouve insensé!
Je suis content! Je suis ravi!
On entend un bruit de clef dans une serrure, à droite.
Je suis pincé!
SCENE
VIII
FLAMBEAU, METTERNICH
FLAMBEAU,
bondissant hors du clair de lune et se réfugiant dans
l'ongle sombre au fond, à gauche.
Qui donc s'est
procuré la clef?
La porte s'ouvre.
METTERNICH
entre. Il a pris en traversant un des salons un lourd candélabre
d'argent tout allumé dont il s'éclaire. Il referme la
porte en disant d'un ton résolu.
Non, cette scène
Ne se reproduira jamais!
FLAMBEAU,
le reconnaissant avec stupeur.
Népomucène!
METTERNICH,
allant vers la table et bas, d'un air préoccupé.
Oui... ce soir... lui parler... sans témoin
importun...
Il pose
le candélabre sur la table, et, en le posant, voit le petit
chapeau.
Tiens ! je ne savais pas que le duc en eût un.
Souriant.
Ah! c'est
l'archiduchesse encor qui dut lui faire
Passer ce souvenir...
S'adressant au chapeau.
Te voilà,
-- Légendaire!
Il y avait longtemps que...
Avec un petit salut protecteur.
Bonjour!
Ironiquement, comme si le chapeau s'était permis de réclamer.
Tu dis?... Hein?...
Il lui fait signe qu'il est trop tard.
Non! Douze
ans de splendeur me contemplent en vain
Du haut de ta petite et
sombre pyramide
Je n'ai plus peur.
Il touche du doigt et riant avec impertinence :
Voici le
bout de cuir solide
Par lequel on pouvait, sans trop te déformer,
T'enlever, tout le temps, pour se faire acclamer!
Toi, dont
il s'éventait après chaque conquête,
Toi, qui
ne pouvais pas, de cette main distraite,
Tomber sans qu'aussitôt
un roi te ramassât,
Tu n'es plus aujourd'hui qu'un
décrochez-moi ça,
Et si je te jetais, ce soir, par
la croisée,
Où donc finirais-tu, vieux bicorne?
FLAMBEAU,
dans l'ombre, à part.
Au musée.
METTERNICH,
tournant le chapeau dans ses mains.
Le voilà, ce
fameux petit!... Comme il est laid!
On l'appelle petit : d'abord,
est-ce qu'il l'est?
Haussant les épaules et de plus en plus rancunier.
Non. Il
est grand. Très grand. Enorme. C'est en somme
Celui, pour
se grandir, que porte un petit homme!
Car c'est d'un chapelier
que la légende part
Le vrai Napoléon, en somme...
Retournant le chapeau et l'approchant de la lumière pour lire, au fond, le nom du chapelier :
C'est Poupart!
Et tout d'un coup, quittant ce ton de persiflage
-- Ah! ne
crois pas pour toi que ma haine s'endorme!
Je t'ai haï,
d'abord, à cause de ta forme,
Chauve-souris des champs de
bataille! chapeau
Qui semblais fait avec deux ailes de corbeau!
A cause des façons implacables et nettes
Dont tu te
découpais sur nos ciels de défaites
Demi-disque
semblant sur le coteau vermeil
L'orbe à demi monté
de quelque obscur soleil!
A cause de ta coiffe où le
diable s'embusque,
Chapeau d'escamoteur qui, posé noir et
brusque
Sur un trône, une armée, un peuple entier
debout,
Te relevais, ayant escamoté le tout!
A cause
de ta morgue insupportable; à cause
De ta simplicité
qui n'était qu'une pose,
De ta joie, au milieu des
diadèmes d'or,
A n'être insolemment qu'un morceau de
castor;
A cause de la main rageuse et volontaire
Qui
t'arrachait parfois pour te lancer à terre;
De tous mes
cauchemars que dix ans tu peuplas!
Des saluts que moi-même
ai dû te faire, plats;
Et, quand pour le flatter je
cherchais l'épithète,
Des façons dont
parfois tu restas sur sa tête!
Et tous ces souvenirs lui remontant, il continue, dans une explosion de haine clairvoyante _
Vainqueur,
neuf, acclamé, puissant, je t'ai haï,
Et je te hais
encor vaincu, vieux et trahi!
Je te hais pour cette ombre altière
et péremptoire
Que tu feras toujours sur le mur de
l'histoire!
Et je te hais pour ta cocarde arrondissant
Son
gros oeil jacobin tout injecté de sang;
Pour toutes les
rumeurs qui de ta conque sortent,
Grand coquillage noir que les
vagues rapportent,
Et dans lequel l'oreille écoute, et
s'approchant
Le bruit de mer que fait un grand peuple en
marchant!
Pour cet orgueil français que tu rendis sans
bornes,
Bicorne qui leur sert à nous faire les cornes!
Il a rejeté le chapeau sur la table, et penché maintenant sur lui :
Et je te
hais pour Béranger et pour Raffet,
Pour les chansons qu'on
chante et les dessins qu'on fait,
Et pour tous les rayons qu'on
t'a cousus, dans l'île!
Je te hais ! je te hais! et ne
serai tranquille
Que lorsque ton triangle inélégant
de drap,
Râpé de sa légende enfin,
redeviendra
Ce qu'en France il n'aurait jamais dû cesser
d'être
Un chapeau de gendarme ou de garde champêtre!
Je te...
Il s'arrête, saisi par le silence, l'heure, le lieu. Et avec un sourire un peu troublé.
Mais tout
d'un coup... C'est drôle... Le présent
Imite le
passé, parfois, en s'amusant...
Passant la main sur son front.
De te voir
là, comme une chose familière,
Cela m'a reporté
de vingt ans en arrière;
Car c'était là,
toujours, qu'il te posait ainsi
Lorsqu'il y a vingt ans il
habitait ici!
Il regarde autour de lui avec un frisson.
C'était
dans ce salon qu'on faisait antichambre;
C'était là
qu'attendant qu'il sortît de sa chambre,
Princes, ducs,
magyars, entassés dans un coin,
Fixaient sur toi des yeux
humiliés, de loin,
Pareils à des lions respectant
avec rage
Le chapeau du dompteur oublié dans la cage!
Il s'éloigne un peu, malgré lui, en fixant ce petit chapeau dont le mystère noir devient dramatique.
Il te
posait ainsi!... C'était comme aujourd'hui...
Des armes...
des papiers... On croirait que c'est lui
Qui vient de te jeter,
en passant, sur la carte;
Qu'il est encore ici chez lui, ce
Bonaparte!
Et qu'en
me retournant, je vais, -- sur le seuil, -- là,
Revoir le
grenadier montant la garde.
Il s'est retourné d'un mouvement naturel, et pousse un cri en voyant, debout devant la porte du Duc, Flambeau qui, d'un pas, est rentré dans le clair de lune.
Ha!
Un silence. Flambeau, immobile, monte la garde. Ses moustaches et ses buffleteries sont de neige. Les petits boutons à l'aigle étincellent sur sa poitrine. Metternich recule, se frotte les yeux.
Non. --
Non. -- Non. -- C'est un peu de fièvre qui dessine!...
Mon
tête-à-tête avec ce chapeau m'hallucine!...
Il regarde, se rapproche. Flambeau est toujours immobile, dans la pose classique du grenadier au repos, les mains croisées sur le coude de la baïonnette qui jette un éclair bleu.
_ La lune
construit-elle un spectre de rayons?
Qu'est-ce que c'est que
ça?... Voyons! voyons! voyons!
Il marche sur Flambeau, et d'une voix brève :
Oui... quel est le mauvais plaisant?
FLAMBEAU,
croisant la baïonnette.
Qui va là?
METTERNICH,
faisant un pas en arrière.
Diable!
FLAMBEAU,
froidement.
Passez au large!
METTERNICH, avec
un rire un peu forcé, voulant approcher.
Oui... oui...
la farce est impayable...
Mais...
FLAMBEAU,
croisant la baïonnette.
Qui va là?
METTERNICH,
reculant.
Très drôle!
FLAMBEAU
Un pas, vous êtes mort!
METTERNICH
Mais...
FLAMBEAU
Plus bas!
METTERNICH
Permettez!
FLAMBEAU
Plus bas! -- L'Empereur dort.
METTERNICH
Comment?
FLAMBEAU,
mystérieusement.
Chut!
METTERNICH,
furieux.
Mais je suis le chancelier d'Autriche!
Mais
je suis tout! Mais je peux tout!
FLAMBEAU
Mais je m'en fiche!
METTERNICH,
exaspéré.
Mais je veux voir le duc de
Reichstadt, et...
FLAMBEAU
Ah! ouat!
METTERNICH,
n'en pouvant croire ses oreilles.
Comment : ah! ouat?
FLAMBEAU
Reichstadt? Connaissons pas, Reichstadt!
D'Auerstaedt!
d'Elchingen! c'est des ducs, c'est notoire;
Reichstadt, c'est pas
un duc : c'est pas une victoire!
METTERNICH
Mais on est à Schoenbrünn, voyons!
FLAMBEAU
Si l'on y est?
Grâce au nouveau succès, on y a
son billet!
Et l'on s'y reprépare, avec des ratatouilles,
A ré-administrer au monde des tatouilles!
METTERNICH
Qui? Comment? Que dit-il? Un nouveau succès?
FLAMBEAU
Boeuf!
METTERNICH
Mais nous sommes le dix juillet mil huit cent...
FLAMBEAU
Neuf!
METTERNICH
Je ne deviens pas fou!
FLAMBEAU,
tout d'un coup descendant vers lui.
D'où
sortez-vous?... C'est louche!
Sévère.
Pourquoi n'êtes-vous pas encor dans votre couche?
METTERNICH,
se redressant.
Moi?
FLAMBEAU,
le toisant.
Qui donc a laissé passer cet Artaban?
Le Mameluck? Il a pris ça sous son turban?
METTERNICH
Le Mameluck?
FLAMBEAU,
scandalisé.
Alors, tout se démantibule?
METTERNICH
Mais...
FLAMBEAU,
n'en revenant pas.
Vous entrez, la nuit, dans le grand
vestibule?
METTERNICH
Mais je...
FLAMBEAU,
de plus en plus stupéfait.
Vous franchissez le
salon de Rosa
Sans voir le voltigeur que l'on y préposa?
METTERNICH
Le volt...?
FLAMBEAU
Vous traversez la petite rotonde
Sans qu'un pareil toupet, un
yatagan le tonde?
Le salon blanc n'est pas de sous-offs habité
Qui, sur le poêle en or, font du punch et du thé?
Vous ne rencontrez pas quelques vieilles barbiches
Dans la
pièce aux chevaux, dans la pièce aux potiches?
Et
dans la galerie, alors, les brigadiers
Trouvent tout naturel que
vous vous baladiez?
Au comble de l'indignation.
On peut
donc traverser le cabinet ovale
Sans que le maréchal du
palais vous avale?
METTERNICH,
reculant sous cette abondance inquiétante de détails
précis.
Le maréchal?...
FLAMBEAU
Ce dogue, alors, c'est un carlin?
METTERNICH
Mais j'entre...
FLAMBEAU
Ce palais, alors, c'est un moulin?
Et quand vous arrivez au
bout de l'enfilade,
Personne?... Le portier d'appartement...
malade?
Et le valet de chambre... absent?... Et le gardien
Du
portefeuille?... où donc s'est-il mis?... dans le sien?
METTERNICH
Mais...
FLAMBEAU
Au lieu d'être là pour vous chercher des noises,
L'aide de camp de nuit, que fait-il?... des Viennoises?
METTERNICH
Mais...
FLAMBEAU
Et le moricaud de garde?... il prie Allah?
Eh bien! mais
c'est encore heureux que je sois là!
Quel service!... Oh!
oh! oh! s'il y met sa lorgnette,
Je crois qu'il y aura
d'l'oignon, d'l'oignon, d'l'oignette!
METTERNICH,
hors de lui, et voulant passer pour atteindre la poignée
dorée d'une sonnette, au mur.
Je vais...
FLAMBEAU,
s'interposant, terrible.
Ne bougez pas! Vous le
réveilleriez!
Avec attendrissement.
Il dort sur son petit traversin de lauriers!
METTERNICH,
tombant assis dans un fauteuil, près de la table.
Ah
! je raconterai ce rêve!... Il est épique!
Il approche un doigt de la flamme d'une des bougies, et le retirant vivement.
Mais cette flamme...
FLAMBEAU
Brûle!
METTERNICH,
tâtant la pointe de la baïonnette que Flambeau ne cesse
de lui présenter.
Et cette pointe...
FLAMBEAU
Pique!
METTERNICH,
se relevant d'un bond.
Mais je suis réveillé!...
Mais je...
FLAMBEAU
Chut! restez coi!
METTERNICH,
avec, une seconde, l'angoisse d'un homme qui se demande s'il a rêvé
quinze ans d'histoire.
Mais Sainte-Hélene, alors?...
Waterloo?...
FLAMBEAU,
tombant sincèrement des nues.
Water... quoi?
On
entend bouger dans la chambre du Duc.
L'Empereur a bougé!
METTERNICH
Lui!
FLAMBEAU
Saperlipopette!
Vous devenez plus blanc qu'un cheval de
trompette!
Prêtant l'oreille au pas qui s'est rapproché de la porte.
C'est lui!
Sa main tâtonne au battant verrouillé...
Il va
sortir. Voilà!
Avec désespoir.
Vous l'avez réveillé.
METTERNICH
Non, il ne se peut pas que ce soit lui qui sorte!
Il ne va
pas ouvrir lentement cette porte!
C'est le duc de Reichstadt,
voyons! je n'ai pas peur!
Je sais que c'est le Duc! j'en suis
sûr.
La porte s'ouvre.
FLAMBEAU,
d'une voix sonore.
L'Empereur!
Il présente les armes. Metternich se rejette en arrière. Mais au lieu de la terrible petite silhouette trapue que ce grenadier de la Garde présentant les armes faisait presque attendre, c'est, sur le seuil, l'apparition chancelante d'un pauvre enfant trop svelte, qui a quitté ses livres pour venir en toussant voir ce qui se passe, et qui s'arrête, blanc comme son habit, en levant sa lampe de travail, -- rendu plus féminin par son col dégrafé d'où s'échappe du linge, et par ses cheveux plus blonds sous l'abat jour.
SCENE
IX
LES MEMES, LE DUC, puis des LAQUAIS
METTERNICH,
se précipitant vers lui avec un rire nerveux.
Ah!
ah! c'est vous! c'est vous! c'est vous! C'est Votre Altesse!
Ah!
que je suis heureux!
LE DUC,
ironiquement.
D'où vient cette tendresse?
METTERNICH
Non! vraiment, je croyais -- tant c'était réussi!
Qu'un autre allait sortir!
FLAMBEAU,
comme sortant du rêve auquel il s'est pris lui-même.
Je le croyais aussi!
LE DUC, se
retournant vers lui, et apercevant avec épouvante son
uniforme.
Dieu! qu'as-tu fait?
FLAMBEAU
Du luxe!
METTERNICH,
qui a gagné la sonnette, sonnant et appelant.
A
moi!
LE DUC, à
Flambeau.
Fuis!
FLAMBEAU,
courant vers le fond.
La fenêtre!
LE DUC,
voulant le retenir.
La sentinelle va tirer sur toi!
FLAMBEAU
Peut-être!
LE DUC
C'est long, d'ici les bois!
METTERNICH
Et si, pendant qu'il court,
On lui tire dessus...
FLAMBEAU
Ça me semblera court!
LE DUC,
vivement, apercevant la livrée de Flambeau à terre.
Mets ta livrée!
METTERNICH,
courant et posant son pied dessus.
Ah! non!
FLAMBEAU,
dédaigneusement.
Gardez cette guenille!
Est-ce
qu'un papillon se remet en chenille?
Et le fusil en bandoulière, gardant, par défi, tout son attirail, il s'élance sur le balcon.
Au revoir!
LE DUC, le
suivant.
Mais c'est fou!
FLAMBEAU,
vite et bas au Duc.
Chut ! Je gagne le trou
De
Robinson! -- Au bal de demain!
Il enjambe la balustrade.
LE DUC
Mais c'est fou!
FLAMBEAU,
disparaissant.
J'y serai!
LE DUC,
lui criant à voix basse.
Pas de bruit!
METTERNICH,
en le voyant disparaître.
Oh! pourvu qu'il se luxe
Quelque chose!
On entend la voix de Flambeau entonner tranquillement dans la nuit le Chant du départ :
La victoire en chantant...
LE DUC,
terrifié.
Hein?
METTERNICH,
stupéfait.
Il chante?
LE DUC, se
penchant au balcon avec angoisse.
Oh! que fais-tu?
LA VOIX DE
FLAMBEAU, dans le parc.
Du luxe!
Il continue : nous ouvre la carrière...
Une détonation. La chanson s'interrompt. Seconde de silence et d'attente. Puis, la voix reprend gaiement, plus lointaine. La liberté...
LE DUC,
avec un cri de joie.
Manqué!...
Metternich se précipite derrière lui sur le balcon et suit des yeux, dans le parc, la fuite de Flambeau.
METTERNICH,
avec dépit.
Comme il s'est bien, dans l'ombre,
reconnu!
LE DUC,
fièrement.
Il connaît le pays : il est déjà
venu.
METTERNICH,
à plusieurs laquais qui viennent d'entrer par la droite,
les congédiant du geste.
Trop tard! Retirez-vous! Plus
rien pour mon service!
Les laquais sortent.
SCENE
X
METTERNICH, LE DUC
LE
DUC, à Metternich, d'un ton presque menaçant.
Et
demain, pas un mot au préfet de police!
METTERNICH,
avec un sourire.
Je ne raconte pas les tours qu'on m'a
joués.
Et tandis que le Duc, lui tournant le dos, se dirige vers sa chambre, il continue nonchalamment:
Que
m'importent d'ailleurs vos grognards dévoués?
Vous
n'êtes pas Napoléon.
LE DUC, qui déjà rentrait chez lui, s'arrêtant, hautain.
Qui le
décrète?
METTERNICH, montrant le petit chapeau
sur la table.
Vous avez le petit chapeau, mais pas la tête.
LE DUC,
avec un cri de douleur.
Ah! vous avez encor trouvé
le mot qu'il faut
Pour dégonfler l'enthousiasme!... Mais
ce mot
Ne sera pas cette fois-ci le coup d'épingle
Qui
crève, ce sera le coup de fouet qui cingle!
Je me cabre,
et m'emporte aux orgueils les plus fous!
Pas la tête,
m'avez-vous dit?...
Il marche sur Metternich, et les bras croisés :
Qu'en
savez-vous?
METTERNICH, contemple un instant ce prince
dressé la devant lui, dans sa rage juvénile plein de
confiance et de force, puis, d'une voix coupante:
Ce que j'en
sais?...
Il prend sur la table le candélabre allumé, va vers la grande psyché, et haussant la lumière
Regardez-vous
dans cette glace!
Regardez la longueur morne de votre face!
Regardez ce fardeau si lourd d'être si blond,
Ces
accablants cheveux... mais regardez-vous donc!
LE DUC, ne
voulant pas aller à la glace, et s'y regardant, malgré
lui, de loin.
Non!
METTERNICH
Mais tout un brouillard fatal vous accompagne!
LE DUC
Non!
METTERNICH
Mais à votre insu, c'est toute une Allemagne
Et c'est
toute une Espagne en votre âme dormant
Qui vous font si
hautain, si triste, et si charmant!
LE DUC,
détournant la tête, et attiré pourtant vers le
miroir.
Non! non!
METTERNICH
Rappelez-vous vos doutes de vous-même!
Vous, régner?
Allons donc !... Vous seriez, doux et blême,
Un de ces rois
qui vont s'interrogeant tout bas,
Et qu'il faut enfermer pour
qu'ils n'abdiquent pas!
LE DUC,
saisissant, pour essayer de l'écarter, le candélabre
que
Metternich lève devant la glace.
Non! non!
METTERNICH
Vous n'avez pas la tête d'énergie
Mais le front
de langueur, le front de nostalgie!
LE DUC, se
regardant, et passant sa main sur son front.
Le front?...
METTERNICH
Et Votre Altesse, avec égarement,
Sur ce front
d'archiduc passe une main d'infant!
LE DUC,
regardant sa main, avec effroi, dans la glace
Ma main ?...
METTERNICH
Regardez-les, ces doigts tombants et vagues
Qu'on a, dans des
portraits, déjà vus, sous des bagues!
LE DUC,
cachant sa main.
Non!
METTERNICH
Regardez vos yeux par lesquels vos aïeux
Vous
regardent...
LE DUC,
face à face avec son image, les yeux élargis
Mes
yeux?...
METTERNICH
Regardez-les, ces yeux
Dans lesquels d'autres yeux, déjà
vus dans des cadres,
Rêvent à des bûchers ou
pleurent des escadres !
Et vous, si scrupuleux, si consciencieux,
Osez aller régner en France, avec ces yeux!
LE DUC,
balbutiant pour se rassurer.
Mais, mon père...
METTERNICH,
d'une voix implacable.
Vous n'avez rien de votre père!
Et
ramenant de force vers la glace le candélabre que la main
crispée du Duc ne lâche plus
Mais cherchez!
cherchez donc! approchez la lumière!
Il a voulu, jaloux de
notre sang ancien,
Venir nous le voler, pour en vieillir le sien;
Mais ce qu'il a volé, c'est la mélancolie,
C'est
la faiblesse, c'est...
LE DUC
Non, je vous en supplie!
METTERNICH
Regardez-vous pâlir dans le miroir!
LE DUC
Assez!
METTERNICH
Sur votre lèvre, là, vous la reconnaissez,
Cette
moue orgueilleuse et rouge de poupée?
C'est celle qu'eut,
en France, une tête coupée
Car ce qu'il a volé,
c'est aussi le malheur!
Mais haussez donc le candélabre!
LE DUC,
défaillant.
Non! J'ai peur!
METTERNICH,
presque à son oreille.
Peux-tu te regarder, la
nuit, dans cette glace,
Sans voir, derrière toi, monter
toute ta race?
Vois c'est Jeanne la Folle, au fond, cette vapeur!
Et ce qui, sous la vitre, arrive avec lenteur,
C'est la
pâleur du roi dans son cercueil de verre!
LE DUC, se
débattant.
Non! non! c'est la pâleur ardente de
mon père!
METTERNICH
Rodolphe et ses lions, dans un affreux recul!
LE DUC
Des armes! des chevaux! c'est le Premier Consul!
METTERNICH,
désignant toujours dans le miroir, quelque sombre aïeul
Le vois-tu fabriquer de la gloire dans une crypte?
LE DUC
Je
le vois fabriquer de la gloire, en Egypte!
METTERNICH
Ha! ha! et Charles Quint! le spectre aux cheveux courts,
Qui
meurt d'avoir voulu s'enterrer!
LE DUC,
perdant la tête.
Au secours,
Père!
METTERNICH
L'Escurial! les fantasmagories!
Les murs noirs!
LE DUC
Au
secours, les blanches boiseries!
Compiègne! Malmaison!
METTERNICH
Tu les vois? tu les vois?
LE DUC,
désespérément.
Roule, tambour
d'Arcole, et couvre cette voix!
METTERNICH
La glace se remplit!
LE DUC,
courbé, se défendant du geste comme si quelque vol
terrible s'abattait sur lui.
Au secours, les Victoires!
A
moi, les aigles d'or contre les aigles noires!
METTERNICH
Mortes, les aigles!
LE DUC
Non!
METTERNICH
Et crevés, les tambours!
LE DUC
Non!
METTERNICH
Et la glace glauque est pleine de Habsbourgs,
Qui te
ressemblent tous!
LE DUC,
hors de lui, cherchant à arracher le candélabre que
Metternich maintient.
Je casserai la glace!
METTERNICH
D'autres! d'autres encore arrivent!
LE DUC,
brandissant le lourd candélabre que Metternich vient enfin
de lui abandonner, et en frappant, d'un geste insensé, le
miroir.
Je la casse!
Il frappe avec rage; la psyché s'effondre, les bougies s'éteignent; la nuit se fait, dans un grand bruit d'éclats de verre. Le Duc se jette en arrière, délivré, avec une clameur de triomphe.
Il n'en reste pas un!
METTERNICH, déjà sur le seuil, se retourne, et avant de sortir.
Il en reste un toujours!
LE DUC
chancelle à ces mots, et fou de terreur, il crie dans la
nuit :
Non! non! ce n'est pas moi! pas moi!
Mais sa voix s'étrangle, il bat l'air de ses bras, tourne dans l'ombre, et tombe, lamentable blancheur, devant le miroir brisé, en appelant :
Père! au secours!
RIDEAU
QUATRIEME ACTE
LES AILES MEURTRIES
Le
rideau s'ouvre, au murmure des violons et des flûtes, sur une
fête dans les Ruines Romaines du parc de Schoenbrünn.
Ces ruines sont, naturellement, aussi fausses que possible; mais
construites par un agréable archéologue, adossées
le plus heureusement du monde à une colline boisée,
vêtue de mousses abondantes, caressées d'admirables
feuillages, elles sont belles dans la nuit, qui les agrandit et les
poétise.
Au fond, au milieu de pittoresques
décombres, une large et très haute porte romaine
s'arrondit, et laisse voir, en perspective, sous son arc ébréché,
une avenue de gazon qui s'élève, comme un chemin de
velours, jusqu'à un lointain carrefour bleuâtre, où
semble l'arrêter un geste blanc de statue. Devant cette porte
s'allonge un petit vivier d'eau dormante, et des divinités de
pierre se cachent dans des roseaux. Et ce sont des colonnades à
demi écroulées à travers lesquelles on voit
passer des masques; des escaliers que montent et descendent tous les
personnages de la Comédie Italienne. Car la fête est
costumée, la mode étant aux redoutes, aux dominos, aux
capes vénitiennes, aux étranges chapeaux chargés
de plumes, aux grandes collerettes, aux loups noirs barbus de
dentelle, sous lesquels on aime à s'intriguer.
Deux
gros orangers taillés en boules; contre une de leurs caisses,
un banc rustique.
Un peu partout, des fragments de
bas-reliefs, des fûts de colonne enthyrsés de lierre,
des têtes gisantes, de marbres décapités. Les
lampions sont rares et d'un vert discret de ver luisant; on n'a pas
abîmé le clair de lune.
La partie du parc
réservée à la fête a été
close par du treillage, et on aperçoit, à droite, la
sortie, où des valets de pied remettent aux gens qui partent
leurs manteaux. A gauche, au tout premier plan, une porte de branches
enguirlandées est celle d'un petit théâtre. C'est
de ce côté, vers le fond, que s'étend la fête;
c'est par là qu'on danse, il arrive de la coulisse une lumière
plus vive et des bouffées de musique.
L'orchestre
invisible joue des valses de Schubert, de Lanner, de Strauss, -- et
les joue à la Viennoise, avec la plus énervante grâce.
SCENE
PREMIERE
DES MASQUES, -- puis METTERNICH et L'ATTACHE
FRANÇAIS, -- GENTZ, SEDLINSKY, FANNY ELSSLER
UN
MANTEAU VENITIEN, à un autre, lui montrant les masques qui
passent.
Quel est ce fou?
L'AUTRE
Je ne sais pas!
LE PREMIER
Ce monsignore?
LE
DEUXIEME
Je ne sais pas!
LE PREMIER
Et ce mezzetin?
LE
DEUXIEME
Je l'ignore!
UN
MATASSIN, survenant.
Mais c'est délicieux!
UN GILLES
Le grand incognito!
UN
POLICHINELLE, traverse le fond en courant, et saisit au vol une
Marquise par la taille.
Votre oreille?
LA
MARQUISE
Pourquoi?
LE
POLICHINELLE, mystérieusement.
Chut! mon secret!
Il l'embrasse et se sauve.
UN
PIERROT, assis sur un fût de colonne.
Watteau...
LE
POLICHINELLE, repassant au fond, et saisissant par la taille une
Isabelle.
Votre oreille?
LE PIERROT
Eût aimé ces fuites de basquines...
L'ISABELLE,
au Polichinelle.
Pourquoi?
LE
POLICHINELLE, mystérieusement.
Chut! mon secret!
Il l'embrasse et se sauve.
LE PIERROT
Dans ce décor de ruines!
UN
ARLEQUIN, qui rêve, un pied sur la margelle du bassin.
Tout
est incertitude et tout est trémolo,
La musique, nos
coeurs, le clair de lune, et l'eau!
Metternich, en habit de cour sous un grand domino noir, entre avec l'attaché militaire français qui est aussi en habit et domino; il lui explique la fête avec condescendance.
METTERNICH
Donc, Monsieur l'attaché d'ambassade de France,
Ici de
la pénombre et du demi-silence...
Il désigne le fond à gauche.
Et, dans
la lumière et dans du bruit, là-bas,
Le bal...
L'ATTACHE,
admiratif
Oh! c'est vraiment...
METTERNICH,
négligemment.
C'est joli, n'est-ce pas?
Montrant la droite.
Par là...
L'ATTACHE,
avec un étonnement respectueux.
Quoi! vous daignez
être mon cicerone?
METTERNICH, lui prenant le bras,
avec une affectation de frivolité.
Mon cher, je suis
moins fier du Congrès de Vérone
Que d'avoir réussi
ce bal dans ces jardins,
Et d'avoir mélangé tous
ces parfums mondains
A cette âpre senteur nocturne et
forestière!
-- Donc, par là, la sortie. Au fond, le
vestiaire,
De sorte qu'en partant, tout de suite, on pourra
Reprendre sa roulière, ou bien sa witchoura.
Montrant la porte de gauche.
Enfin,
dans un salon de boulingrin bleuâtre,
Là, près
de la Fontaine aux Amours, le théâtre,
Un bijou de
petit théâtre, sur lequel
Des amateurs princiers
vont nous jouer Michel
Et... je ne sais plus quoi... --
piécette à l'eau de rose
D'un Français qui
s'appelle Eugène... quelque chose
L'ATTACHE
On soupe?...
METTERNICH
Ici.
L'ATTACHE,
surpris, regardant autour de lui.
Comment?
METTERNICH,
posant la main sur une caisse d'oranger.
Sur chaque
caisson vert
Va neiger une nappe et pleuvoir un couvert!
L'ATTACHE,
amusé.
Ah! bah! les orangers?...
METTERNICH,
enchanté de son effet.
Oui. Tout à l'heure
on roule
Ici tous ceux du parc; sous chaque grosse boule
Deux
couples prennent place, affamés et légers...
L'ATTACHE
Enfin, c'est un souper par petits orangers!
C'est admirable!
METTERNICH,
modestement.
Eh! oui! -- Quant aux affaires graves...
A un laquais.
Allez dire que c'est assez de danses slaves!
Le laquais sort en courant par la gauche. Revenant à l'attaché:
Je ne les
remets pas à demain, moi. Je pars
Avant souper. Je dois
répondre aux Hospodars
On m'attend.
A un autre laquais, lui désignant l'intérieur du théâtre :
Les festons par là sont un peu pingres!
Revenant à l'attaché:
Organiser
un bal, c'est mon violon d'Ingres;
Puis, quand le bal est bien
bondissant et riant,
Je vais te retrouver, Question d'Orient!
J'aime régler des sorts de peuples et des danses,
Arbitre
de l'Europe...
L'ATTACHE,
s'inclinant.
Et de ses élégances!
GENTZ,
qui est entré depuis un moment avec une femme en domino,
masquée, s'avançant vers eux, un peu gai.
C'est
très juste!... Arbiter elegantiarum!
METTERNICH,
se retournant.
Tiens! vous parlez latin? Qu'avez-vous bu?
GENTZ,
titubant très légèrement.
Du rhum.
METTERNICH
On a dû, chez Fanny, rester longtemps à table!
Oh!
cette liaison!... Vous n'êtes plus sortable!
GENTZ,
avec indignation.
Moi, Fanny?... C'est fini!
METTERNICH,
incrédule.
Ah?
Apercevant le préfet de police qui le cherche.
Sedlinsky!
GENTZ, la
main sur son coeur.
Fini!
SEDLINSKY,
à Metternich.
Un mot!
Il lui parle bas.
GENTZ,
continuant de parler à Metternich, qui s'est éloigné.
Fini!
Le domino qui était avec lui vient le prendre sous le bras. Il se retourne et changeant de ton:
J'eus tort
de t'amener, Fanny!
Si l'on savait que grâce à
moi... Quelle imprudence!
Une danseuse...
FANNY
Ici, c'est pour moi que je danse!
Elle pirouette. L'attaché français la regarde avec admiration.
GENTZ,
vivement.
On te reconnaîtra! Tâche de danser
mal!
METTERNICH,
à Sedlinsky.
Un complot, dites-vous?
SEDLINSKY
Pour le Duc, dans ce bal.
METTERNICH,
souriant.
Je n'ai plus peur...
GENTZ,
suivant Fanny qui s'éloigne en dansant.
Encor
faudrait-il que j'apprisse
Pourquoi tu voulus tant venir ici?
FANNY
Caprice!
Elle sort en valsant. Gentz la suit. L'attaché français aussi.
METTERNICH,
à Sedlinsky.
Je n'ai plus peur du Duc. J'ai tué
son orgueil.
On ne le verra pas au bal. Il est en deuil.
SEDLINSKY
Mais on conspire!
METTERNICH,
gaiement.
Ah! bah!
SEDLINSKY
Des femmes.
METTERNICH,
haussant les épaules.
Quelques pecques!
SEDLINSKY
De grandes dames!...
METTERNICH,
ironique.
Oh!...
SEDLINSKY
Polonaises et Grecques
La princesse Grazalcowich!
METTERNICH
Grazalcowich?...
C'est terrible!
A un laquais qui passe.
Donnez-moi donc une sandwich!
SEDLINSKY
Vous riez?... Chut!...
Il lui
désigne un groupe de dominos mauves qui entrent
mystérieusement.
Fuyant
l'éclat de la torchère,
Les voici, cherchant
l'ombre, et chuchotant...
Il entraîne Metternich derrière un des orangers.
SCENE
II
LES DOMINOS MAUVES, -- METTERNICH et SEDLINSKY, cachés.
PREMIER
DOMINO, à un autre.
Ma chère,
Que c'est doux de
courir pour lui quelque danger!
DEUXIEME
DOMINO, avec délice.
Conspirons!
TROISIEME
DOMINO
Ses cheveux sont d'un or si léger!
Ces conspiratrices ont toutes un petit accent grec ou polonais.
LA
PREMIERE
Oui, ma chère, on dirait que son front
s'environne
D'un halo... dans lequel commence une couronne!
UNE AUTRE
Oh! et son double charme inattendu, troublant,
De Bonaparte
blond, ma chère, et d'Hamlet blanc!
PLUSIEURS,
avec volupté.
Conspirons!
LA
PREMIERE, gravement.
Mais, d'abord, à Vienne, je
conseille
De faire faire, en or, chez Stieger, une abeille!
LA
DEUXIEME, impétueusement.
A Vienne?... Ce serait
tout à fait idiot!
Faisons faire à Paris cela, chez
Odiot!
UNE AUTRE,
solennellement.
Et je propose, moi, sur toutes nos
toilettes
D'avoir toujours un gros bouquet de violettes!
TOUTES,
avec enthousiasme.
Oh! c'est cela, Princesse!
UNE QUI
N'A ENCORE RIEN DIT, inspirée.
Et risquons un
retour
Vers les modes Empire!
LA
PREMIERE, vivement.
Oh! le soir! pas le jour!
UNE AUTRE
Ah! ma chère, ces tailles courtes sont infâmes!
TOUTES A
LA FOIS
Les ruchés!... les bouillons!... Mais, ma
chère!...
METTERNICH,
qui surgit en riant.
Ah! Mesdames!
TOUTES,
avec un cri d'effroi.
Ah! Dieu!
METTERNICH,
riant aux éclats.
Continuez ce complot étonnant!
Conspirez!... conspirez!... ah! ah!...
Il sort en riant toujours, suivi de Sedlinsky. Son rire se perd. Aussitôt les conspiratrices, dispersées comme pour une fuite, se rapprochent sur la pointe du pied, se mettent en bouquet autour de celle qu'on a appelée Princesse.
LA
PRINCESSE
Et maintenant
Que grâce à ce petit
papotage frivole
Le soupçon éveillé par
Sedlinsky s'envole,
Prouvons-leur qu'auprès des Machiavels
féminins
Les Metternich les plus Metternich sont des
nains!
TOUTES
Oui.
LA
PRINCESSE
Chacune sait bien, ce soir, quel est son rôle?
TOUTES
Oui.
LA
PRINCESSE
Disséminons-nous dans le bal!
Les dominos mauves s'éparpillent.
SCENE
III
TOUTES SORTES DE MASQUES, GENTZ, L'ATTACHE FRANÇAIS,
FANNY ELSSLER, etc ...; puis TIBURCE et THERESE DE LORGET
UN
GROUPE DE MASQUES, poursuivant, à travers les colonnades
un masque à grand nez qui se sauve.
Qu'il est
drôle!
Ce doit être Sandor! -- Non! non! c'est
Furstemberg!
UN
CROCODILE, les arrêtant pour leur montrer quelque chose
au-dehors.
Et cet ours, qui, là-bas, valse sur du
Schubert!
Toute la bande se précipite vers le côté où l'Ours est signalé.
GENTZ, qui
s'est assis sur le banc, entouré de plusieurs jolies femmes,
et en regardant passer d'autres.
En quoi, la triste Elvire?
UNE
COLOMBINE
En étoile.
GENTZ,
pour lui faire plaisir.
En veilleuse.
LA
COLOMBINE
Et Thécla, l'hypocrite?
GENTZ,
riant.
En Fanchon la Mielleuse
L'ATTACHE
FRANÇAIS, traversant la scène à la poursuite
de Fanny Elssler.
Pas moyen de savoir quel est ce domino!
Est-ce une Anglaise?
FANNY,
fuyant.
Ya.
L'ATTACHE,
sursautant.
Une Allemande?
FANNY
No!
Elle disparaît. L'attaché aussi.
LA
COLOMBINE, assise près de Gentz.
Le vicomte est en
Doge?
UNE
CLEOPATRE
Oui... grande dalmatique
GENTZ
Mais alors, la baronne est en Adriatique?
Tiburce est entré avec Thérèse. Il est en Capitan Spezzafer. Thérèse porte une souple tunique d'un bleu glacé d'argent, sur laquelle retombent des lys d'eau et de longues herbes luisantes : elle est en source.
TIBURCE
Ma soeur, vous n'allez plus à Parme?
THERESE
Oh! Si! Mais pour
Voir ce bal, la duchesse a retardé
d'un jour.
Montrant
une femme masquée qui passe dans le fond, accompagnée
d'un homme en domino.
C'est elle, avec Bombelles... oui... cette cape verte!
TIBURCE,
d'un ton agressif
Tant mieux que vous partiez! Noblesse
oblige!... et certes
Je n'aurais plus longtemps souffert vos
aparté
Avec votre petit Monsieur Buonaparte!
THERESE,
hautaine.
Plaît-il?
TIBURCE
Nous nous vantons de ce que nos aïeules
N'aient pas,
avec les rois, toujours été bégueules,
Car
l'on peut ramasser un mouchoir sans déchoir
Lorsqu'un lys
est brodé dans le coin du mouchoir!
Mais l'honneur ne
saurait admettre une batiste
Portant la fleur ou le frelon
bonapartiste.
Menaçant.
Malheur au fils de l'Ogre.
THERESE
Hein?
TIBURCE,
galamment ironique.
S'il croquait nos soeurs!
THEREE
Mon frère, vous avez des mots...
TIBURCE,
avec un petit salut sec.
Avertisseurs.
Il s'éloigne. Thérèse le suit des yeux, puis, haussant les épaules, se joint à un groupe qui passe.
UN OURS,
entrant avec une Chinoise à son bras.
A quoi donc
voyez-vous que je suis diplomate?
LA
CHINOISE
Mais à votre façon d'arrondir votre patte!
L'OURS,
tendrement.
Lorsque vous m'aimerez...
LA
CHINOISE, lui donnant un coup d'éventail sur la patte.
Vous vendez votre peau!
A ce moment passe une énorme personne déguisée en petite bergère Louis XV.
TOUTES LES
FEMMES, qui sont autour de Gentz.
Oh!
GENTZ,
avec effroi.
Mais cette bergère a mangé son
troupeau!
LE
POLICHINELLE, traversant la scène en courant et saisissant
la grosse bergère par la taille.
Votre oreille?
LA GROSSE
BERGERE, se débattant.
Pourquoi?
LE
POLICHINELLE, mystérieusement.
Mon secret!
Il
l'embrasse et se sauve. On entend sa voix, plus loin, dans les
arbres, qui demande à une autre :
Votre oreille?
Gentz
et son groupe suivent le Polichinelle, très intéressés.
Depuis un instant, le Duc est entré avec Prokesch. Prokesch
est en habit et domino.
Le Duc s'enveloppe d'un grand manteau
violet. Quand le manteau s'ouvre, on le voit en uniforme blanc. Tenue
de bal : bas de soie blanche et escarpins. Il tient à la main
son masque, dont il s'évente nerveusement. Il s'appuie sur
Prokesch qui le regarde avec inquiétude. Il a la figure
défaite, le geste découragé, un pli mauvais à
la lèvre. On sent que l'Aiglon traîne des ailes
meurtries.
SCENE
IV
LE DUC, PROKESCH. DES MASQUES passent de temps en
temps.
PROKESCH,
au Duc.
Quoi! parmi ces gaîtés une langueur
pareille?
Qu'a donc fait Metternich?
Mouvement
du Duc.
Je vous trouve énervé!
LA
CHINOISE, qui repasse avec l'Ours, remarquant un bloc de pierre
qu'il porte sous son bras.
Mais que portez-vous donc sous le
bras?
L'OURS,
flegmatiquement.
Mon pavé.
Ils s'éloignent.
PROKESCH,
au Duc.
Le complot va très bien si j'en crois
plusieurs signes.
Il tire de sa poche un billet.
Ne m'a-t-on pas remis, ce matin, ces deux lignes?
Il lit.
Dites-lui
de venir de bonne heure et qu'il ait
Son uniforme sous un manteau
violet!
-- Prince, c'est pour ce soir, car ce billet...
LE DUC,
prenant le billet et le chiffonnant entre ses doigts.
Doit
être
D'une femme qui veut au bal me reconnaître!
J'ai suivi le conseil, d'ailleurs, n'étant ici
Venu
que pour chercher aventure.
PROKESCH,
désolé.
Non!
LE DUC
Si!
PROKESCH
Mais alors, le complot...
LE DUC, à
lui-même.
Oh! ce serait un crime
Que de faire
monter, pays clair et sublime,
Sur ton splendide petit trône
impérial
Un être de malheur, d'ombre et d'Escurial!
Et si, lorsque plus tard, je serai sur ce trône,
Le
Passé, m'allongeant dans l'âme sa main jaune,
Venait
y déterrer, de ses ongles hideux,
Je ne sais quel Rodolphe
ou quel Philippe Deux?
J'ai peur qu'au bruit flatteur et doré
des abeilles,
Monstre qui dors peut-être en moi, tu te
réveilles!
PROKESCH,
riant.
Mais voyons, Monseigneur, vous êtes fou!
LE DUC,
tressaillant, et avec un regard qui fait reculer Prokesch.
Tu
crois?
PROKESCH,
comprenant l'angoisse du prince.
Bonté du ciel!
LE DUC, lentement.
Au fond de leurs châteaux
de rois,
Dans leur retraite castillane ou bohémienne,
Ils
ont tous eu la leur... Quelle sera la mienne?
Voyons, décidons-le
! Je me résous, tu vois.
Mais voici le moment de choisir.
Avec un rire amer.
J'ai le
choix.
Des aïeux prévenants m'ouvrent le catalogue!
Serai-je mélomane? oiseleur? astrologue?
Marmonneur
d'oremus? ou souffleur d'alambic?
PROKESCH
Je ne comprends que trop ce qu'a fait Metternich!
Baissant la voix.
Des malheureux Habsbourg, il vous dressa la liste?
LE DUC
Ah! dame, ils ont tous eu la démence un peu triste!
Mais
des parfums mêlés font des parfums nouveaux,
Et mon
cerveau, bouquet de ces sombres cerveaux,
Va peut-être en
produire une autre, plus jolie!
Voyons, quelle sera la mienne, de
folie?
Eh! pardieu, mes penchants vaincus jusqu'à ce jour
Nous le disent assez : moi, ce sera l'amour!
Je veux aimer,
aimer,
De son poing fermé, il frappe rageusement sa lèvre.
Ecraser
avec haine,
Sous des baisers d'amour cette lèvre
autrichienne!
PROKESCH
Monseigneur!
LE DUC,
parlant avec une volubilité fiévreuse.
Mais,
mon cher, à la réflexion,
C'est logique, Don Juan
fils de Napoléon!
C'est la même âme, au fond,
toujours insatisfaite,
C'est le même désir incessant
de conquête!
O magnifique sang qu'un autre a corrompu
Et
qui, voulant éclore en César, n'a pas pu,
Ton
énergie en moi n'est donc pas toute morte:
Cela fait un
Don Juan lorsqu'un César avorte!
Oui, c'est une façon
d'être encore un vainqueur!
Ainsi, je connaîtrai
cette fièvre de coeur
Fatale, dit Byron, à ceux
qu'elle dévore...
Et c'est une façon d'être
mon père encore!
Bah! qui sait, après tout, s'il
est plus important
De conquérir le monde ou d'aimer un
instant?
Soit! soit! c'est bien qu'ainsi finisse la Légende,
Et que ce conquérant de cet autre descende!
Soit ! je
serai le reflet blond du héros brun,
Qui s'en allait les
battant tous l'un après l'un,
Et tandis que je les
vaincrai l'une après l'une,
Mes soleils d'Austerlitz
seront des clairs de lune!
PROKESCH
Ah! taisez-vous, car c'est trop tristement railler!
LE DUC
Oui, je sais bien, j'entends des spectres me crier,
Spectres
aux habits bleus, tordus par la rafale
«Eh bien! alors,
cette épopée impériale,
«Nos travaux,
nos clairons, la gloire ?... Eh bien! alors,
«Cette neige,
ce sang, l'Histoire... et tant de morts
«Sur tant de champs
où tant de fois nous triomphâmes.
Cela te sert à
quoi, petit?« -- «A plaire aux femmes!«
C'est
beau, sur le Prater, parmi les voiturins,
De monter un cheval de
trois mille florins
Que l'on peut appeler Iéna! C'est une
aigrette
Certaine, qu'Austerlitz, aux yeux d'une coquette!...
PROKESCH
Vous n'aurez pas le coeur, ainsi, de la porter!
LE DUC
Mais si, mais si, mon cher, et je ferai monter
-- Car c'est,
sur un amant, une chose qui flatte! --
L'aigle rapetissée
en épingle à cravate!
_ L'orchestre, qui s'était lu un moment, reprend au loin.
De la
musique!... Et tu n'es plus, fils de César,
Qu'un Don Juan
de Mozart!
Ricanant.
Pas même de Mozart
De Strauss!
Il salue gravement Prokesch.
Je vais valser.
El pirouettant avec une gaieté désespérée.
Il faut
que je devienne
Inutile et charmant, comme un objet de Vienne!
Il va sortir, il s'arrête en voyant paraître l'Archiduchesse.
Ma tante... Tiens?...
PROKESCH,
épouvanté de l'éclair trouble de ses yeux.
Oh! non, pas cela!
LE DUC, du
coin mauvais de la bouche.
Je veux voir.
Et repoussant Prokesch qui s'écarte à regret, il s'avance d'un pas traînant vers l'Archiduchesse. L'Archiduchesse porte un costume très simple : jupe courte, corsage à basques, fichu, tablier, bonnet; enfin, tout à fait pareille au fameux tableau de Liotard, elle tient avec conviction devant elle un petit plateau sur lequel sont posés une tasse de chocolat et un verre d'eau.
SCENE
V
LE DUC, d'abord avec L'ARCHIDUCHESSE puis avec THERESE
LE
DUC, à l'Archiduchesse, languissamment.
Oh! le
profond parfum qu'ont les tilleuls, ce soir!
L'ARCHIDUCHESSE
As-tu vu mon petit plateau?... J'en suis très fière!
LE DUC
Vous êtes déguisée en?...
L'ARCHIDUCHESSE
En Chocolatière
De Dresde.
LE DUC
Ra-vis-sant !. .. mais votre chocolat
Doit bien vous ennuyer.
L'ARCHIDUCHESSE,
s'éventant avec le plateau de carton, sur lequel le verre
et la tasse restent collés.
Mais non!
LE DUC,
qui s'est assis sur le banc, lui faisant place auprès de
lui, avec une familiarité tendre.
Mettez-vous là!
L'ARCHIDUCHESSE,
s'asseyant gaiement.
Eh bien, Franz! aimons-nous un petit
peu la vie?
LE DUC
J'aime être le neveu d'une tante jolie.
L'ARCHIDUCHESSE
Moi j'aime être la tante, aussi, d'un grand neveu.
LE DUC
Trop jolie.
L'ARCHIDUCHESSE,
se reculant un peu sur le banc.
Et trop grand!
LE DUC
Oui, pour jouer ce jeu.
L'ARCHIDUCHESSE
Quel jeu?
LE DUC
D'intimités tendres qui sont les nôtres.
L'ARCHIDUCHESSE,
le regardant avec inquiétude.
Je n'aime pas vos
yeux, ce soir.
LE DUC
Moi si, les vôtres.
L'ARCHIDUCHESSE,
voulant plaisanter.
Ah ! je comprends! ce soir, tout se
masque à la cour,
Et l'amitié doit prendre un
domino d'amour!
LE DUC, se
rapprochant de plus en plus.
Oh! d'abord, l'amitié,
tante aux yeux de cousine,
L'amitié, de l'amour, est
toujours trop voisine
Entre les tantes et les neveux, les
filleuls
Et les marraines -- oh! sentez-vous les tilleuls? --
Entre les colonels et les chocolatières
Pour qu'il n'y
ait jamais d'incidents de frontières.
L'ARCHIDUCHESSE,
se levant, un peu sèchement.
Je n'aime plus votre
amitié.
LE DUC, la
retenant par le poignet, d'une voix sourde. _
Moi, j'aime bien
Ces sentiments auxquels on ne comprend plus rien,
Dans
lesquels tout se mêle et s'embrouille...
L'ARCHIDUCHESSE,
lui arrachant sa main.
Non, laisse!
Elle s'éloigne.
LE DUC,
boudeur.
Oh! bien! Si vous prenez vos airs
d'archiduchesse!
L'ARCHIDUCHESSE
Adieu, Franz!... Tu m'as fait beaucoup de peine!
Elle sort sans se retourner.
LE DUC, la
suivant des yeux.
Bah!
Dans la claire amitié cette
goutte tomba,
Qui fait qu'en amour trouble elle se précipite!
Attendons!
Il
aperçoit Thérèse de Lorget qui, depuis un
instant arrêtée au fond, joue distraitement à
tremper dans l'eau du bassin, les longues herbes qui pendent de ses
épaules. -- Avec étonnement.
Tiens!... Comment!
Vous êtes là, petite?
Vous ne roulez donc pas vers
le ciel Parmesan?
Il regarde le déguisement de Thérèse
Mais que d'herbe! En quoi donc êtes-vous?
THERESE, souriante et les yeux baissées
Petite...
LE DUC, se
souvenant.
Ah! oui! c'est vrai!
Mélancoliquement
Sur sa
roche lointaine.
Mon père, pour amie, avait une fontaine.
Elle le consolait d'un geôlier. C'est pourquoi
Il
fallait qu'à Schoenbrünn, ma Sainte-Hélene à
moi,
Mon âme ne fût pas tout à fait sans
ressource,
Et qu'ayant le geôlier elle eût aussi la
Source!
THERESE
Vous évitiez pourtant, vers moi, de vous pencher?
LE DUC
Parce que je songeais à m'enfuir du rocher.
Mais c'est
fini!
THERESE
Comment?
LE DUC
Plus d'espoir ! J'abandonne
Tout rêve!
THERESE,
se rapprochant vivement de lui.
Vous souffrez?
LE DUC,
d'une voix de tendresse suppliante.
Il faut qu'elle me
donne,
Ma Source, -- sa fraîcheur, son murmure!...
THERESE,
tout près de lui.
Elle est là.
LE DUC,
lentement.
Et même si je veux la troubler?
THERESE,
levant sur lui des yeux limpides.
Troublez-la.
LE DUC,
changeant de ton, à voix tout d'un coup basse et brutale.
Viens ce soir. Tu sais bien, la maison tyrolienne,
Sous
bois, mon pavillon de chasse...
THERESE,
avec un recul effrayé.
Que je vienne ?...
LE DUC,
précipitamment.
Ne dis pas non. Ne dis pas oui.
J'attendrai.
THERESE,
bouleversée.
Mais...
LE DUC,
reprenant sa voix calme et triste d'enfant malheureux.
Songe
combien je suis malheureux désormais
J'ai perdu tout
espoir de jouer un grand rôle.
Je n'ai plus qu'à
pleurer : j'ai besoin d'une épaule.
Il a presque laissé tomber sa tête sur l'épaule nue de la Petite Source, lorsque le bruit d'un pas sur le gravier les fait se séparer vite. C'est Tiburce, drapé dans sa cape de spadassin, qui passe au fond, ayant au bras une femme. En les voyant, il cesse de causer, et arrête sur Thérèse un regard de menace. Elle lui répond d'un oeil dédaigneux, et disparaît vers le bal. Tiburce, reprenant sa galante conversation, s'éloigne. Le Duc, qui n'a même pas reconnu Tiburce, appelle d'un signe un des laquais debout à la sortie de droite, et tire de son frac un feuillet de papier qu'il griffonne sur son genou.
SCENE
VI
LE DUC, UN LAQUAIS, puis FANNY ELSSLER et L'ATTACHE
FRANÇAIS
LE
DUC, tendant au laquais le mot qu'il vient d'écrire.
Au
château, pour mes gens. Je ne rentrerai pas.
Je vais au
pavillon. Vite quelqu'un là-bas.
Voilà.
Rapporte-moi que la chose est comprise.
LE
LAQUAIS, s'inclinant.
C'est tout?
LE DUC
C'est tout. -- Demain matin, la jument grise.
Le laquais sort. Fanny Elssler, toujours masquée, repasse en courant, se retournant pour regarder si elle est poursuivie. Elle s'arrête en apercevant le Duc, dont le manteau violet laisse voir l'uniforme blanc.
FANNY
ELSSLER, s'approchant du Duc, et récitant mystérieusement.
Son uniforme sous un manteau...
LE DUC,
sursaute, et achevant la phrase du billet reçu par Prokesch
violet.
Ironiquement.
Il était d'une femme, ô Prokesch, le billet!
FANNY,
montrant au Duc l'attaché français qui vient
d'apparaître.
Le temps de dépister ce masque qui
m'obsède,
Et je reviens!
LE DUC,
souriant.
J'attends.
Fanny fuit à travers les ruines, essayant de perdre l'attaché. Le Duc se promène de long en large, et avec une sorte de rage.
C'est mon
destin ! Je cède!
Aimons!
La musique est de plus en plus énervante. Des couples passent au fond, cherchant l'ombre.
Ayons au
coeur un furieux avril!
Aimons...
Il montre un couple très tendre qui se dirige vers le banc.
comme ceux-là!... comme tous!
Mais,
soudain, il tressaille et se jette derrière un oranger, qui le
cache; car le couple parle, se croyant seul; et dans ce couple qu'il
a désigné d'un geste méprisant, il reconnaît
Marie-Louise et son chambellan Bombelles.
SCENE
VII
MARIE-LOUISE, BOMBELLES, -- LE DUC, derrière un
oranger
BOMBELLES,
continuant une conversation commencée.
Etait-il
Très épris?
MARIE-LOUISE,
riant.
C'est de lui que vous parlez encore?
BOMBELLES
Oui.
LE DUC,
d'une voix étranglée.
Bombelles!... ma
mère!...
BOMBELLES
Il vous aimait?
MARIE-LOUISE,
s'asseyant. Bombelles reste debout, un genou sur le banc.
J'ignore.
Mais je sentais très bien que je
l'intimidais.
Même sur son estrade aux lauriers d'or pour
dais,
Il se sentait moins haut que moi par la naissance;
Alors,
il m'appelait, pour prendre un air d'aisance
«Bonne
Louise!«... Eh! mon Dieu! oui!... C'était d'un goût!
J'aime le sentiment!... Je suis femme, après tout!
BOMBELLES
Avant tout!
MARIE-LOUISE
C'est mon droit!
D'un petit ton sec léger.
On s'est
mis en colère
Pour un mot que j'ai dit quand ce bon
Saint-Aulaire
M'annonça le désastre, à
Blois. J'étais au lit;
Mon pied nu dépassait et,
sur le bois poli,
Posé comme ces pieds que cisèle
Thomire,
Du meuble Médicis faisait un meuble Empire.
Soudain, voyant glisser les yeux de l'envoyé,
Je
souris et je dis : «Vous regardez mon pied?«
Et
malgré les malheurs de sa patrie, en somme,
C'est
parfaitement vrai qu'il regardait, cet homme!
Je fus coquette?...
Eh bien! le grand crime! Mon Dieu,
Que voulez-vous? c'est vrai,
je restais femme un peu,
Et dans l'écroulement trop prévu
de la France,
La beauté de mon pied gardait son
importance!
LE DUC, voulant fuir, mais ne pouvant pas, comme dans un cauchemar, et saisissant l'oranger pour ne pas tomber.
Oh ! je voudrais m'enfuir! oh ! je reste!
BOMBELLES,
se penchant sur le bras de Marie-Louise.
Quel est
Ce
caillou gris que vous portez en bracelet?
MARIE-LOUISE,
tout d'un coup très émue.
Ah ! je ne peux le
voir qu'avec des yeux humides!
Ça... voyez-vous... c'est
un morceau...
BOMBELLES,
vivement.
Des Pyramides?
MARIE-LOUISE,
sentimentale.
Mais non, voyons! C'est un vrai morceau du
tombeau
Où Juliette dort auprès de Roméo!
Elle soupire.
Ce souvenir me vient...
BOMBELLES,
respectueusement crispé.
Vous n'allez pas, de
grâce,
Me parler de Neipperg!
MARIE-LOUISE
Oui, Neipperg vous agace!
Pourquoi parler de l'autre, alors?
BOMBELLES,
avec la conviction d'un homme qui préfère être
préféré à Napoléon 1er qu'à
Monsieur de Neipperg.
C'est différent!
Et avec
plus de curiosité que de jalousie.
Vous, --
l'aimiez-vous?
MARIE-LOUISE,
qui n'y est déjà plus.
Qui donc?
BOMBELLES
L'Autre!
MARIE-LOUISE
Ça vous reprend?
BOMBELLES
Un si grand homme, on doit...
MARIE-LOUISE
Quant à cela, je nie
Qu'on ait jamais aimé
quelqu'un pour son génie!
Et puis, ne parlons plus de lui,
parlons de nous
Coquettement.
Cela vous plaira-t-il, Parme?
BOMBELLES
Etait-il jaloux?
MARIE-LOUISE
Jusqu'à chasser Monsieur Leroy, tailleur-modiste,
Parce
qu'en m'essayant un péplum, cet artiste
N'avait pu voir,
sans un cri d'admiration,
Elle a laissé glisser derrière elle, sur le banc, la grande cape qui couvrait sa robe décolletée.
Mes épaules.
Et ses épaules, couvertes de diamants, apparaissent.
BOMBELLES,
flatté dans son amour-propre d'homme et dans sa haine de
royaliste.
Jaloux?... Alors, Napoléon..
MARIE-LOUISE,
regardant autour d'elle, avec effroi, à ce nom trop
indiscrètement prononcé.
Chut!...
BOMBELLES,
avec une satisfaction croissante.
n'aurait pas aimé
me voir les trouver belles,
Vos épaules, -- ce soir? Il
n'aurait pas...
MARIE-LOUISE,
le rappelant à l'ordre.
Bombelles!
BOMBELLES,
dégustant le plaisir de se venger de la Gloire.
Aimé
m'entendre dire à Votre Majesté...
Il s'assied sur le banc, près d'elle.
LE DUC
Oh! mon père, pardonnez-moi d'être resté!
BOMBELLES,
regardant l'édifice de nattes à la mode du jour qui
coiffe la tête de Marie-Louise d'une sorte de bonnet
d'Arlésienne.
Qu'elle est coiffée un peu comme
nos filles d'Arles,
Mais qu'elle est bien plus belle, étant
plus blonde?...
MARIE-LOUISE,
faiblement.
Charles!
BOMBELLES,
joignant le geste à la parole.
Il n'aurait pas aimé
que me penchant ainsi...
Mais ses lèvres n'ont pas atteint l'épaule de Marie-Louise qu'il a été saisi à la gorge, arraché du banc, jeté à terre par le Duc de Reichstadt bondissant et criant.
LE DUC
Pas ça ! Je ne veux pas ! Je vous défends!
Il recule, étonné de ce qu'il vient de faire, épouvanté; passe la main sur son front, et tout à coup
Merci!
Merci ! Je suis sauvé!
MARIE-LOUISE,
défaillante.
Franz!
LE DUC
Car ce cri, ce geste
Ne furent pas de moi! Moi, toujours, il
me reste
Le respect de ma mère -- et de sa liberté!
C'est donc... c'est donc Celui dont j'étais habité,
Qui vient, là, hors de moi, de bondir avec force!
Merci
! Je suis sauvé! C'était un sursaut corse!
BOMBELLES,
qui s'est relevé, faisant un pas vers le Duc.
Monsieur...
LE DUC,
reculant avec une hauteur glaciale.
Rien entre nous!
Bombelles
s'arrête, sentant qu'en effet rien n'est possible entre eux, et
le Duc, se tournant vers sa mère, la salue profondément.
Madame, mes respects!
Au palais de Sala retournez vivre
en paix!
Ce palais n'a-t-il pas deux ailes, dont une aile
Est
un petit théâtre et l'autre une chapelle?
Vous allez
vous sentir, habitant au milieu,
Dans un juste équilibre
entre le monde et Dieu!
Mes respects! mes respects!
MARIE-LOUISE,
d'une voix tremblante.
Mon fils!
LE DUC
Mais oui, Madame,
Mais oui! c'est votre droit de n'être
qu'une femme!
Allez être une femme au palais de Sala!
Mais
dites-vous, dites-vous bien, et que cela
Soit la revanche amère
et triste de sa gloire,
-- Veuve qui n'a pas su garder la robe
noire! --
Dites-vous, désormais, qu'on ne fait les yeux
doux
Qu'au prestige immortel qu'il a laissé sur vous,
Et
que vous n'êtes belle, et que vous n'êtes blonde,
Que
parce qu'autrefois il a conquis le monde!
MARIE-LOUISE,
atteinte au plus sensible.
Mais... Bombelles, venez!... ne
restons pas ici!
LE DUC
Retournez à Sala ! Je suis sauvé! Merci!
MARIE-LOUISE,
qui va pour sortir, suivie de Bombelles.
Adieu, Monsieur!
LE DUC,
immobile, ne les regardant plus.
Ô mains, mains
froides, dans la tombe,
Ô mains tristes encor de leur
anneau qui tombe,
Mains où posa le front de celle qui
jadis
Sanglotait parce que je n'étais pas son fils,
Mais
dont je sens les doigts sur mon âme orpheline,
Je vous
baise en pleurant, ô mains de Joséphine!
MARIE-LOUISE,
à ce nom se retourne, et laissant éclater une haine
de femme.
La Créole!... Et crois-tu donc qu'à
la Malmaison
Elle n'a pas?...
Et l'on sent que tous les racontars vont défiler...
LE DUC,
d'une voix terrible.
Silence!
Elle
recule intimidée, se tait; et lui reprend avec force :
Ah!
si c'est vrai, raison
De plus, raison de plus pour moi d'être
fidèle!
Marie-Louise gagne la sortie de droite, quittant la fête avec Bombelles. Et le Duc reste là transformé, redressé, frémissant d'indignation et d'énergie, sauvé comme il vient de le dire. Ce n'est plus, ainsi que tout à l'heure, l'être d'ennui et de volupté, le blondin d'une grâce perverse, c'est, de nouveau, le jeune homme ardent et douloureux. A ce moment reparaît Metternich, achevant sa conversation avec Sedlinsky.
SCENE
VIII
LE DUC, METTERNICH et SEDLINSKY, un instant; puis
FANNY ELSSLER
METTERNICH,
concluant d'un ton satisfait, à Sedlinsky.
Oui, j
ai brisé l'orgueil de cet enfant rebelle!
Mais il pousse un cri en apercevant, debout devant lui, le prince qu'il a laissé, la nuit dernière, gisant au pied d'un miroir.
Hein? -- Vous ici!
Et comme le prince, en bondissant sur Bombelles, a laissé glisser son manteau, Metternich ajoute, choqué de le voir en colonel autrichien dans cette fête masquée :
Dans cet uniforme?... Comment?
LE DUC
Ne
doit-on pas venir sous un déguisement?
SEDLINSKY,
bas à Metternich.
Cet orgueil, qu'hier soir brisa
Votre Excellence
Garde, même en morceaux, toute son
insolence!
METTERNICH,
maîtrisant sa colère et essayant de badiner.
A
quoi donc vient rêver ici, fuyant le bal
Le petit colonel?
LE DUC
Au
petit caporal.
METTERNICH,
sur le point de s'emporter.
Oh! je...
Se calmant, à Sedlinsky.
Mais le courrier, là-bas, qui me réclame!
Et il sort par la droite, au bras du préfet de police, en disant entre ses dents
C'est à recommencer!
FANNY
ELSSLER, rentrée depuis un instant, s'avance vivement dès
qu'ils ont disparu et, tout bas, derrière le Duc.
Prince...
SCENE
IX
LE DUC, FANNY ELSSLER. PASSAGE DE MASQUES
LE DUC
se retourne, reconnaît la femme masquée qu'il a
accepté tout à l'heure d'attendre là, et avec,
maintenant un recul violent
Ah! non!... Cette femme!...
Non
! Je ne veux plus...
FANNY,
malicieusement, se démasquant une seconde.
Fuir?
Le DUC,
avec un cri de surprise.
Fanny -- Toi? -- Fuir?
Changeant de ton et se rapprochant.
Comment?
Quand?
FANNY, lui
désignant du coin de l'oeil des couples qui passent.
Feignez
avec moi de causer galamment.
C'est grave. Ecoutez bien. Mais
souriez sans cesse.
Et elle lui dît en minaudant :
Votre cousine est là, dans ce bal.
LE DUC,
très ému, mais d'un air penché.
La
Comtesse?
FANNY
Oui.
Elle prend la main du Duc et la met sur son coeur.
-- Tiens,
j'ai, comme un soir de première, le trac!
-- Elle a sous
son manteau ton habit blanc, ce frac
Avec lequel l'Aiglon a l'air
d'une mouette!
Elle te ressemblait déjà de
silhouette
Mais depuis qu'elle a teint en blond ses cheveux
noirs,
Prince, elle te ressemble à tromper les miroirs!
Donc, pendant qu'on jouera,
Elle montre, à gauche, la porte du petit théâtre.
là,
Michel et Christine,
Tu changes de manteau, vite, avec ta
cousine...
LE DUC,
comprenant.
Je me masque...
FANNY
Tu
disparais comme en un truc...
LE DUC
Cependant qu'apparaît un faux duc!
FANNY
Le
faux duc
Sort ostensiblement...
Elle montre la sortie de gauche.
LE DUC
En
sortant, me délivre
Des agents qui, dehors, m'attendent
pour me suivre...
FANNY
Rentre à Schoenbrünn...
LE DUC
S'enferme en ma chambre avec soin...
FANNY
Et
s'éveille si tard demain...
LE DUC
... que je suis loin!
Seulement...
FANNY
Vous voyez un seulement?
LE DUC
Enorme!
Si, voyant le faux duc sortir en uniforme,
Quelque
masque, croyant me parler, lui parlait?
FANNY
Impossible. Tout est réglé comme un ballet.
Pour
qu'il sorte sans crainte et puis que tu te sauves,
Douze femmes
sont là, douze dominos mauves;
Elles vont, coquetant,
riant, jouant de l'oeil,
L'accaparer, l'une après l'autre,
jusqu'au seuil,
Et, comme un volant blanc de raquette en
raquette,
Le faux duc sortira de coquette en coquette
UNE BANDE,
passant au fond à la poursuite d'un masque à tête
de loup.
Quel est ce loup?
LE LOUP,
poursuivi, se retournant vers eux.
Hou! hou!
Il disparaît dans le bois.
LA BANDE,
se précipitant alors à la poursuite d'un Triboulet
qui passe en gambadant.
Quel est ce fou?
LE FOU, se
sauvant et agitant sa marotte.
Tzing! tzing!
Tout disparaît dans des éclats de rire.
FANNY,
reprenant, au Duc.
Puis, toi, tu sors du parc...
LE DUC
Par la porte d'Hietzing?
FANNY
Non!
LE DUC
Par où?
FANNY
Prenez garde. On passe. -- Je m'évente...
Regardez
l'éventail de votre humble servante...
LE DUC
Eh! bien?
FANNY,
tout en s'éventant coquettement.
J'ai dessiné
dessus le plan du parc.
Voyez-vous le chemin? En rouge. Il fait
un arc.
Suivez-vous? Les petits carrés blancs sont des
marbres,
Et les petits pâtés vert pomme sont des
arbres.
On évite, par là, les gardes malfaisants.
On tourne à gauche. On prend du côté des
faisans...
LE DUC,
les yeux sur l'éventail.
Les hachures, qu'est-ce
que c'est?
FANNY
C'est quand ça monte,
On redescend. On tourne au gros
triton de fonte.
Et l'on sort Empereur par ce petit portail!
Tout est-il bien compris ? Je ferme l'éventail.
LE DUC,
avec une fièvre joyeuse.
Empereur!
FANNY,
plaisantant.
C'est cela, le carrosse du Sacre,
Tout de
suite!
LE DUC
Et
l'on trouve à ce portail?
FANNY
Un
fiacre.
LE DUC
Hein?
FANNY
Très bien attelé! Ne sois pas inquiet!
LE DUC
Et
qui me mène?
FANNY
Au
lieu de rendez-vous!
LE DUC
Qui est?
FANNY
A
deux heures d'ici -- c'est vrai, ça vous écarte,
--Mais la comtesse y tient Wagram!
LE DUC,
souriant.
La Bonaparte!
--Et Prokesch?
FANNY
Prévenu par moi. Sera là-bas.
LE DUC
Et
Flambeau? Vais-je le revoir?
FANNY
Je
ne sais pas.
Tout en
causant, elle l'a conduit vers la gauche. Il y a, de ce côté,
au pied d'une grande urne antique d'ou retombent de longues branches
de lierre, un tas de décombres parmi des touffes d'herbe. Un
fût de colonne, au coussin de mousse, offre une sorte de siège,
et près d'un fragment de bas-relief posé sur le sol, à
plat, comme une large dalle, la tête énorme et barbue
d'une statue cassée ouvre ses yeux blancs et sa bouche
d'ombre.
Il faut
attendre... Asseyons-nous, au clair de lune,
Vous, sur ce bloc...
Et elle désigne le fût de colonne.
Moi, sur la tête de Neptune.
S'adressant à la tête de pierre, avec une révérence comique.
Neptune, c'est permis de s'asseoir?
LA TETE DE
NEPTUNE, d'une voix caverneuse.
C'est permis!
Fanny fait un bond en arrière, et la tête ajoute d'une voix cordiale.
Seulement, vous savez, il y a des fourmis!
FANNY, se
réfugiant dans les bras du Duc.
Dieu!... la tête
qui parle!...
LE DUC,
qui comprend et se souvient tout à coup.
Ah! c'est
là, sous le lierre,
C'est vrai, qu'on sort du trou...
LA VOIX,
tranquillement.
Par une fourmilière!
LE DUC, se
penchant vers les décombres dont il essaie d'écarter
les branches.
Flambeau!
SCENE
X
LE DUC, FANNY, FLAMBEAU, d'abord invisible. DES
MASQUES, de temps en temps.
LA
VOIX DE FLAMBEAU, jovialement.
Dans la cachette à
Robinson...
UNE BANDE
DE MASQUES, qui passe au fond à la poursuite d'un
Paillasse.
Ohé!
FANNY, se
penchant vivement et mettant sa main sur la bouche de
Neptune.
Chut! des masques!
LES
MASQUES, disparaissant.
Bravo! Très drôle!
Leurs voix se perdent.
LA VOIX DE
FLAMBEAU, achevant avec le plus grand calme.
Crusoé.
LE DUC
Quoi! depuis hier soir?...
FLAMBEAU,
toujours invisible.
Oui, je fume ma pipe...
LE DUC
Dans ce trou?...
FLAMBEAU
Que tu fis à l'instar de ce type,
Inventeur du bonnet
à poil, à ce qu'on dit,
Et dont le Mameluck
s'appelait Vendredi!
LE DUC,
examinant les pierres et les mousses.
Je ne retrouve plus
la place exacte!
FLAMBEAU
A droite!
Juste où je souffle, avec ma pipe, un peu
d'ouate!
Et par une fente de la grosse pierre posée à plat, on voit s'élever une fumée qui se met à floconner dans l'air calme.
FANNY, la
montrant au Duc.
Là, -- le petit Vésuve!
LE DUC, se
penchant vers la pierre, d'un ton désolé.
Oh!
tu dois être...
FLAMBEAU,
qui lance les mots entre des bouffées de fumée.
Mal!
Mais
Une bouffée
je vous avais dit
Une
bouffée.
que je viendrais au bal!
FANNY,
regardant autour d'eux, avec inquiétude.
Si l'on
nous voit causer avec une fumée!
FLAMBEAU
Aï!
LE DUC
Quoi donc?
FLAMBEAU
Un retour offensif de l'armée
Fourmi! Depuis hier,
tout le temps on se bat!
- Ai! -- Elles ont le nombre et moi j'ai
le tabac!
On l'entend souffler très fort.
En soufflant la fumée à flots...
FANNY,
riant.
Tu les canonnes!
FLAMBEAU,
dont la voix se rapproche.
Puis-je lever ma pierre une
seconde?
LE DUC,
après avoir regardé si personne ne passe.
Oui!
Alors un des côtés de la pierre se soulève lentement, entraînant ses remblantes attaches de lierre, laissant pendre des cheveux d'herbe, et, de l'ombre humide du trou de Robinson, on voit sortir à demi un Flambeau mystérieux et cocasse, l'uniforme verdi, les moustaches pleines de brindilles, le nez terreux, l'oeil gai.
FLAMBEAU,
tout en soulevant la pierre, entonnant d'une voix
sépulcrale
le grand air du dernier succès de l'Opéra.
Nonnes!...
LE DUC et
FANNY, précipitamment.
Chut!
FLAMBEAU,
s'accoudant au bord moussu du petit souterrain.
J'ai l'air
de me mettre au balcon du tombeau!
LE DUC
Fanny m'a tout conté. C'est pour ce soir, Flambeau.
FLAMBEAU
Bon! -- Craignez Metternich, seulement! L'oeil du maître!
LE DUC
Il
a quitté le bal.
FLAMBEAU,
vivement.
Mais pour me reconnaître
Il n'y a plus
personne, alors!
FANNY
Tout ira bien.
FLAMBEAU
Metternich est parti?... Vous ne me dites rien?
LE DUC
Mais...
FLAMBEAU
Et vous me laissez, à l'ombre de cette urne,
Prendre
un torticolis dans ma petite turne?
FANNY,
vivement.
Des masques!
Flambeau rentre dans son trou. La scène est envahie par des masques qui dansent une ronde autour d'un magicien à grande barbe.
LES
MASQUES, cherchant à reconnaître qui se cache sous
cette barbe.
C'est Blacas! -- C'est Sandor! -- C'est Zichy!
-- C'est Thalberg! -- Non, Thalberg est en mammamouchi!
--
C'est Josika! -- Non! c'est...
Mais le magicien se baissant brusquement et passant sous les mains nouées de deux danseurs, s'échappe. Cris de tous les masques.
Il fuit! qu'on le rattrape!
FLAMBEAU,
soulevant sa pierre comme un diable le couvercle de sa
boîte.
Partis?
LE DUC et
FANNY
Partis.
FLAMBEAU
Alors...
Il sort tranquillement du trou, dont il extrait son fusil et son bonnet à poil.
LE DUC et
FANNY
Hein? Quoi?
FLAMBEAU,
remettant la pierre en place.
Baissons la trappe!
LE DUC,
épouvanté.
Que va-t-on dire en te voyant?
FANNY
C'est effrayant!
Rentrez vite!
FLAMBEAU
Ce qu'on va dire en me voyant?
Les masques reparaissent au fond.
L'UN
D'EUX, apercevant Flambeau, avec enthousiasme.
Et
celui-là! Ho! ho! -- en grognard de l'Empire!
FLAMBEAU,
au Duc et à Fanny.
Eh bien! mais le voilà,
tenez, ce qu'on va dire!
LES AUTRES
MASQUES, s'arrêtant en voyant Flambeau.
Bravo! --
Très bien!
FLAMBEAU
Je suis tranquille maintenant!
Il remet son bonnet et fume sa pipe. A ce moment, la scène est envahie. Tout le monde revient du bal, car la cloche du théâtre sonne et un laquais vient de suspendre aux branches de la porte une affiche sur laquelle on lit :
MICHEL ET CHRISTINE
Vaudeville en un acte.
De MM. EUGENE SCRIBE et HENRI DUPIN
La plupart des masques, avant d'entrer au théâtre, s'arrêtent pour contempler Flambeau.
SCENE
XI
LES MEMES, puis peu à peu TOUS LES MASQUES, DES
LAQUAIS, THERESE, TIBURCE, etc.
UN
TRIVELIN, appelant un Léandre.
As-tu vu le
grognard?
LE
LEANDRE, frappé d'admiration.
Oh! il est étonnant!
Le Duc s'est un peu écarté, laissant Fanny avec Flambeau qui, en un clin d'oeil, est entouré.
L'ARLEQUIN,
le regardant de près.
Excellents, les petits
anneaux d'or aux oreilles!
UNE PETITE
DIABLESSE, même jeu.
Et les gros sourcils gris,
postiches! Des merveilles!
Elle se
hausse sur la pointe des pieds et essaie de les toucher.
Flambeau
recule.
FLAMBEAU,
bas à Fanny.
Mais sans manteau, comment sortirai-je
bientôt?
FANNY,
tirant de son gant un numéro de vestiaire qu'elle lui
passe.
Le numéro de Gentz, tiens : un très beau
manteau!
UN PETIT
MARQUIS, à Flambeau.
Bonjour, grognard!
FLAMBEAU,
poliment.
Honneur, plaisir.
UN
SCARAMOUCHE, l'observant.
Je me demande
Qui c'est?
Il s'avance, et bouffonnant.
Pour lors, Sergent, vous serviez?...
FLAMBEAU
dans la Grande!
On rit.
FLAMBEAU à
lui-même.
Ils riaient moins du temps, chez eux, qu'elle
hivernait!
Il se promène, de long en large.
EXCLAMATIONS, en le voyant marcher.
C'est un Raffet! -- C'est un Charlet! -- C'est un Vernet!
LE
LANSQUENET, s'avançant et tâtant l'uniforme.
Comme
il est bien usé!... La poudre!... Les poussières!...
Le nom du costumier?
FLAMBEAU
Ce sont des costumières.
Une vieille maison : Guerre
et Victoire, Soeurs.
UN
LANSQUENET
Ah! oui?
FLAMBEAU,
remontant.
Nous n'avons pas les mêmes fournisseurs!
LE
SCARAMOUCHE, le suivant.
Parbleu! mais c'est Zichy!...
A
Flambeau, en lui tendant la main.
Cher comte...
Il recule en recevant une bouffée de fumée dans la figure.
FLAMBEAU,
s'excusant et montrant sa pipe.
Ma bouffarde.
On rit.
LE
SCARAMOUCHE, aux autres.
Oui, son langage, ainsi que son
museau, se farde!
FLAMBEAU,
chantonnant.
En allant à Krasnoé
On
avait soif; on avait froué!...
UN
SEIGNEUR FLORENTIN, riant.
C'est qu'il est excellent!...
S'avançant
et lui prenant le bras.
En Russie, hein! mon vieux,
Nous
avons eu très froid au nez?
On rit.
FLAMBEAU
Oui... Pas aux yeux.
Il chantonne
Mais,
cristi, ça vous ravigote
Rien que de voir sa redingote!...
L'ARLEQUIN,
vient lui prendre le bras de l'autre côté, et
finement.
Dis donc, sa redingote a besoin de reprises?
On rit.
FLAMBEAU
Mais, dis donc, elle vous en a fait voir de grises!
Les rires jaunissent légèrement.
PLUSIEURS,
sans enthousiasme.
Ha! ha! très drôle!...
LE
LANSQUENET, tiède.
Oui... très nature...
LE
SCARAMOUCHE, froid.
Très exact!
L'ARLEQUIN,
bas, aux autres.
Mais vous ne trouvez pas qu'il manque un
peu de tact?
Il les emmène vers le théâtre ou du reste, tout le monde entre peu à peu; la scène se vide. Fanny Elssler, qui a rejoint le Duc, suit avidement des yeux les derniers masques qui se dirigent vers la petite porte.
FANNY, au
Duc.
Sitôt qu'ils seront tous entrés pour voir
la pièce...
FLAMBEAU,
d'une voix de forain, rabattant les retardataires.
Entrez!
FANNY
j'irai chercher votre cousine.
A ce moment, le laquais que le Duc avait envoyé porter une lettre au château reparaît et s'approche vivement de lui.
LE DUC
Qu'est-ce?
FLAMBEAU,
au fond.
Entrez!
LE
LAQUAIS, au Duc.
J'ai prévenu que Monseigneur irait
Passer la nuit au pavillon de la forêt.
Il s'éloigne.
FANNY, qui
a entendu.
Hein.
LE DUC,
vite et bas à Fanny.
J'oubliais. J'ai dit qu'au
pavillon de chasse
Je passerai la nuit. C'est donc là qu'à
ma place
La comtesse devra se rendre. Préviens-la.
FANNY
Je
la préviens et vous l'amène. Restez là.
Elle sort par le fond à gauche. Parmi les derniers masques qui sont revenus du bal, il y a Tiburce et Thérèse.
FLAMBEAU,
sur le seuil du théâtre.
Entrez!
TIBURCE, à
sa soeur, lui désignant le théâtre.
Vous
n'entrez pas ?
THERESE
Non. Je pars.
TIBURCE, la saluant.
A votre
aise!
Il entre au théâtre. Elle se dirige vers la sortie, à droite.
LE DUC,
l'apercevant.
Mais elle va peut-être au rendez-vous!
Avec un mouvement vers elle pour l'avertir.
Thérèse!
Elle s'arrête sur le seuil, le regardant. Mais il se ravise, et à lui-même
Non!
qu'elle y aille !... Il me sera doux de savoir
Qu'elle fut faible
au point d'y aller!
Et à Thérèse, tendrement.
A ce soir!
Elle sort sans répondre.
SCENE
XII
LE DUC FLAMBEAU, FANNY, LA COMTESSE
FANNY,
reparaissant, à Flambeau.
Surveille où l'on
en est de la pièce de Scribe!
C'est l'heure!
Flambeau entre au théâtre. Elle fait un signe au fond et l'on voit venir un jeune homme masqué enveloppé d'un grand manteau brun.
FLAMBEAU,
sortant du théâtre.
En ce moment, plus d'un
mouchoir s'imbibe
Parce que Stanislas est triste et Polonais!
Il rentre dans le théâtre.
FANNY, au
Duc.
Duc, voici la comtesse
Le jeune homme se démasque : c'est la comtesse. Ses cheveux, teints en blond, sont coupés et courts comme ceux du prince, avec la raie et la grande mèche sur le front. En descendant vers son cousin, elle ouvre son manteau et apparaît svelte et blanche, dans le même uniforme que lui.
LE DUC
Oh
! je me reconnais!
C'est moi qui viens vers moi dans l'ombre qui
s'étonne!
Fanny fait le guet.
LA
COMTESSE
Bonsoir, Napoléon.
LE DUC
Bonsoir, Napoléone.
LA
COMTESSE
Je suis très calme. Et toi?
LE DUC
Je
songe aux dangers fous
Que vous allez courir pour moi!
LA
COMTESSE, vivement.
Oh! pas pour vous.
LE DUC
Ah?
LA
COMTESSE
Pour le nom, la gloire, et mon sang sur le trône!
LE DUC,
souriant.
Comme tu fais sonner ta cuirasse, Amazone!
LA
COMTESSE, avec fierté.
Oui, ce serait moins beau si
c'était par amour!
LE DUC, se
rapprochant.
Mais, à propos d'amour, lorsque tu seras
pour
Me remplacer, ce soir, là-bas... si d'aventure,
Une
femme venait...
LA
COMTESSE, tressaillant.
Ah ! j'en étais bien sûre!
LE DUC
Raconte-lui ma fuite; et tu vas me jurer...
FLAMBEAU,
reparaissant sur le seuil du théâtre.
Le
vieux soldat se tait...
FANNY
Bien! bien!
FLAMBEAU,
rentrant dans le théâtre.
...sans murmurer
LE DUC
Si
ce soir, elle vient, plus tard de me le dire!
LA
COMTESSE
Quoi! s'occuper d'un coeur quand, demain, c'est
l'Empire!
LE DUC
C'est parce que demain je vais être Empereur
Que
j'attache, ce soir, tant de prix à ce coeur!
LA
COMTESSE, brutalement.
D'autres vous aimeront!
LE DUC
Mais pourrai-je les croire
Comme la triste enfant prête
à tomber sans gloire
Qui, parce qu'elle veut tomber en
consolant
Viendra ce soir, peut-être, à ce
rendez-vous blanc?
LA
COMTESSE, haussant les épaules.
Vous aimerez encor!
LE DUC
Mais jamais plus, peut-être
A quelque rendez-vous, que,
plus tard, je puisse être,
Je n'attendrai dans l'ombre et
n'ouvrirai les bras
Comme à ce rendez-vous où je ne
serai pas!
LA
COMTESSE, avec dépit.
Je trouve Votre Altesse
extrêmement émue!
LE DUC
Moins que si tu me dis plus tard : «Elle est venue!«
FLAMBEAU,
reparaissant.
Il faut se dépêcher, car les
yeux vers le ciel,
Il chante quelque chose à son vieux
colonel!
Le Duc et la comtesse se masquent rapidement.
LA
COMTESSE, dégrafant son manteau noir pendant que le Duc
détache son domino violet.
Changeons vite!
FLAMBEAU,
regardant si personne ne sort du théâtre.
Au
signal!... Ne craignez rien. Je guette.
Attention!
Il tire la baguette de son fusil qu'il lève solennellement.
Par la vertu de ma baguette!...
LA
COMTESSE, à Flambeau.
Tu vas, peut-être,
faire un César, songes-y!
FLAMBEAU
C'est pourquoi ma baguette est celle d'un fusil!
Le Duc de Reichstadt est à droite. La comtesse est à gauche. Ils enlèvent simultanément leurs manteaux. Une seconde, il y a, dans un éclair blanc, deux Ducs de Reichstadt. Mais L'échange se fait : le Duc s'enveloppe du manteau noir, rabat le capuchon sur sa tête; la comtesse jette négligemment sur une épaule le domino violet de manière à ne pas cacher l'uniforme et les croix, reste tête nue pour bien laisser voir les cheveux blonds... Et il n'y a plus qu'un Duc de Reichstadt, à gauche.
SCENE
XIII
LES MEMES, TOUT LE MONDE
FLAMBEAU,
l'oreille tendue vers le théâtre d'où viennent
des applaudissements et des rumeurs.
On sort!
Le Duc se sépare de la comtesse. Une musique bruyante éclate. La scène s'éclaire vivement. Car de tous côtés des laquais entrent, roulant devant eux des orangers dont le feuillage est criblé de verres lumineux. Sur chaque caisse verte on a posé deux planches que recouvre un napperon de dentelle laissant passer par un trou le tronc de l'oranger, et sur chacune de ces petites tables d'où jaillit un arbre illuminé; un somptueux petit couvert est mis. Vaisselle de vermeil. Cristaux irisés. Luxe de fleurs. Nuée de laquais poudrés qui, en un clin d'oeil, flanquent chaque caisse de quatre chaises légères, et habillent les deux orangers qui étaient déjà en scène comme les nouveaux venus. Cependant, tous les masques sortent du théâtre, en farandole, se tenant par la main, sur l'air de galop qu'attaque l'orchestre. En voyant la surprise que leur réservait Metternich, ils poussent des cris d'enthousiasme. La longue chaîne dansante, conduite par l'Archiduchesse et l'Attaché français, se met à serpenter autour des orangers et ce sont des éclats de rire, des appels, des interjections, parmi lesquels on entend à peu près:
Les
orangers! -- C'est ici que l'on soupe!
Vous marchez sur ma robe!
-- Hop! Hop! -- Je perds ma houppe !
-- Bravo, les orangers! --
Dansons en rond! -- Baron!
-- Marquise! -- Hop! hop! -- Plus
vite! -- Encor! -- Toujours! -- En rond
- Attention! Un, deux...
â trois, on se sépare! Trois!
Et la farandole se disloque.
TOUT LE
MONDE, se précipitant vers les tables pour se placer.
Hourrah!
FANNY, au
Duc, lui montrant la Comtesse qui, restée debout au premier
plan, à gauche, a été immédiatement
entourée par tous les dominos mauves.
Notre essaim de
femmes l'accapare!
LES
DOMINOS MAUVES, autour du faux Duc, feignant de coqueter pour que
personne ne l'approche.
Prince! -- Duc! -- Monseigneur ! --
Altesse!
GENTZ, qui
les regarde en passant, avec une jalousie de vieux galantin.
Il
n'y en a
Que pour le Duc ce soir!
DES
MASQUES, s'apprêtant pour souper ensemble.
Sandor!
-- Zichy! -- Mina!
L'ARLEQUINE,
masquée qu'on a appelée Mina, s'asseyant.
On
me reconnaît donc?
LE
POLICHINELLE
A ce collier de jade!
LE
SCARAMOUCHE, s'attablant et regardant les petites oranges de
l'oranger.
Au dessert on pourra se faire une orangeade!
UN DOMINO
MAUVE, minaudant, au faux Duc.
Duc!...
L'OURS,
qui a ôté sa tête pour souper, lisant le menu.
Sterlets du Danube! -- Et caviar du Volga!
L'ARCHIDUCHESSE,
qui va et vient, plaçant les soupeurs.
Mimi de
Meyendorf à la table d'Olga!
Tout le monde est assis, excepté la comtesse qui, toujours debout à gauche, continue à marivauder avec un domino mauve. Le Duc, sans la quitter des yeux, s'est attablé, avec Flambeau et Fanny, à l'un des orangers. Rires. Murmures. Le souper commence.
GENTZ, se
levant, un verre de champagne à la main.
Mesdames et
Messieurs.
QUELQUES
SOUPEURS, réclamant le silence.
Chut! Chut!
LE DUC,
voyant la Comtesse faire un pas vers la droite.
C'est la
minute
Terrible!...
GENTZ
Je brandis cette première flûte
En l'honneur...
LE DUC
Elle va pour sortir...
GENTZ
de l'absent
Qui régla nos plaisirs et s'en fut nous
laissant
Ces musiques, ces fleurs et ces sorbets aux pêches,
-- Travailler jusqu'à l'aube et dicter des dépêches
Applaudissements. La Comtesse profite de ce que l'attention est attirée par Gentz et se dirige, parmi les tables, vers la sortie. A mesure qu'elle avance -- en imitant l'allure distraite du Duc et sans avoir l'air de se presser -- il se lève, de chaque table, sur son passage, un domino mauve qui l'accompagne un instant en lui faisant des agaceries, et ne la quitte que lorsqu'un autre domino mauve vient à son tour l'accaparer coquettement.
FANNY, qui
la suit des yeux, bas au Duc.
Elle a bien attrapé
votre pas nonchalant!
GENTZ,
continuant d'une voix éclatante.
Au Prince
Chancelier, Conseiller, Chambellan!
Dédions ton premier
grésillement, champagne,
A Metternich, prince d'Autriche
et grand d'Espagne,
Seigneur de Daruvar et duc de Portella...
FANNY,
regardant toujours la Comtesse qui se rapproche de plus en plus de
la sortie.
Elle avance! Voyez l'air tranquille qu'elle a.
GENTZ
Chevalier de Sainte-Anne...
LE DUC,
bas à Flambeau dont il serre convulsivement la main.
En
parlant, il nous aide,
Ce Gentz, sans le savoir!
GENTZ
Des Séraphins de Suède,
De l'Eléphant Danois
et de la Toison d'or!...
FLAMBEAU,
bas.
Pourvu que Metternich ait des titres encor!
GENTZ
Curateur des Beaux-Arts, Magnat héréditaire...
LE DUC,
fébrilement, les yeux fixés sur la Comtesse qui
avance toujours.
Oh! mon pas n'est pas si traînant...
elle exagère!
GENTZ,
avec un enthousiasme croissant.
Bailli de Malte...
LE DUC, de
plus en plus énervé, voyant la Comtesse s'arrêter
tout près de la sortie avec un domino mauve.
Eh bien!
qu'attend-elle?
GENTZ
Grand-Croix
Du Faucon, du Lion, de l'Ours, de Charles III!...
Il s'arrête, s'épongeant le front.
Ouf!...
LA VOISINE
DE DROITE de Gentz, à sa voisine de gauche.
Il va
succomber! Il faut que tu l'éventes!
Les deux éventails s'agitent avec une violence comique des deux côtés de Gentz.
GENTZ,
ranimé, concluant avec emphase.
Et Membre de
plusieurs Sociétés savantes!
ENTHOUSIASME
GENERAL
Hourrah!...
Tout le
monde est debout. Les verres se choquent. La Comtesse est arrivée
à la sortie avec le dernier domino mauve; le pied sur le
seuil, elle cause et rit nerveusement, s'attarde une seconde de peur
de se trahir par un départ brusque, baise la main du domino
mauve pour prendre congé.
FLAMBEAU,
bas au Duc qui n'ose plus regarder.
Et pendant qu'ils
trinquent de toutes parts,
Prince, elle va sortir... elle
sort!...
L'ARCHIDUCHESSE,
qui depuis un instant suit des yeux le faux Duc, à voix
haute, de sa place.
Franz, tu pars !
La Comtesse chancelle, elle est obligée de s'adosser au treillage pour ne pas tomber.
LE DUC,
bas.
Tout est perdu!
FLAMBEAU
Tonnerre!
L'ARCHIDUCHESSE,
qui se lève et se dirige vers la Comtesse.
Attends!
FANNY,
atterrée.
L'Archiduchesse
N'est pas du complot!
L'ARCHIDUCHESSE,
qui est arrivée près de la Comtesse.
Franz!
Elle
lui prend le bras, et d'un doux ton de reproche
Tu blessas ma
tendresse,
Tout à l'heure, mais...
Elle tressaille, en recevant à travers le masque un regard qu'elle ne reconnaît pas. Elle s'arrête, examinant de près le bas du visage, et presque sans voix :
Ah!...
LE DUC,
qui suit cette scène.
Perdu!
L'ARCHIDUCHESSE,
reculant hésitante.
Mais...
Puis, après le siècle d'une seconde, elle reprend sa voix naturelle, et très haut, tendant la main à la Comtesse
A demain!
LA
COMTESSE, à qui l'émotion, la peur qu'elle a eue, la
gratitude font perdre un instant la tête.
Ah! Madame,
comment?...
L'ARCHIDUCHESSE,
vite et bas.
Baisez-moi donc la main!
La Comtesse se ressaisît, baise tout â fait en duc de Reichstadt la main de l'Archiduchesse, se redresse, et sort.
SCENE
XIV
LES MEMES, moins LA COMTESSE
UN
SOUPEUR, qui a vu sortir la Comtesse.
Il part déjà,
le Duc?
TIBURCE,
haussant les épaules.
Oh! il est si fantasque!
L'Archiduchesse, en regagnant son oranger, passe devant celui où sont assis le Duc, Flambeau et Fanny.
LE DUC,
l'arrêtant au passage, d'une voix basse et émue.
Votre main... comme au duc de Reichstadt?..
L'ARCHIDUCHESSE,
regarde un instant ce jeune homme encapuchonné et masqué,
et lui tend la main.
Tiens, beau masque!
Elle regagne sa place. Tout le monde soupe, rit, cause.
GENTZ, se
levant, un verre de champagne a la main.
Et maintenant...
Rires et protestations.
PLUSIEURS
Encore!
GENTZ
Un
mot...
L'ARLEQUIN
Gentz, allez-y!
GENTZ
Je
voulais compléter mon petit brindisi.
J'ai commis tout à
l'heure un oubli... volontaire.
Car le duc de Reichstadt étant
là, j'ai dû taire
Le plus beau titre de Metternich.
J'ai l'honneur
-- Le Duc étant sorti -- de boire: Au
destructeur
De Bonaparte!
TOUT LE
MONDE, se levant dans une subite explosion de haine joyeuse.
Au
destructeur de Bonaparte!
Mouvement du Duc. Tous les verres sont levés. Flambeau vide tranquillement le sien dans le canon de son fusil.
LE DUC
Que fais-tu?
FLAMBEAU
Je le mouille un peu, de peur qu'il parte!
Tout le monde se rassied. La conversation devient générale. On se parle d'un oranger à l'autre.
LE
SCARAMOUCHE, riant.
Ce Bonaparte!...
LE PETIT
MARQUIS
En somme, un faux marbre!
TIBURCE
Du stuc!
LE DUC,
indigné.
Hein?
FLAMBEAU,
craignant qu'il ne se trahisse.
Songez qu'il y va de
l'Empire, mon Duc!
LE
POLICHINELLE, dédaigneux.
Très surfait.
FLAMBEAU,
toujours bas au Duc, lui saisissant la main.
Prenez garde!
TIBURCE
Officier secondaire
Mais qu'en Egypte on a vu sur un
dromadaire...
Alors!...
L'OURS
On
dit que Gentz le fait très bien!
FLAMBEAU,
entre ses dents.
Cristi!
L'ARLEQUIN,
à Gentz.
Fais-le!
Gentz se lève. Mouvement du Duc.
FLAMBEAU,
au Duc.
N'oubliez pas que vous êtes sorti!
GENTZ,
faisant rapidement descendre une mèche en pointe sur son
front.
La mèche!
Fronçant le sourcil.
L'oeil!
Mettant la main dans son gilet.
La main!
Et
satisfait.
Voilà.
Acclamations et rires.
LE DUC,
dont les doigts nerveux arrachent la dentelle de la nappe.
Oh!
FLAMBEAU,
s'est retourné avec un mouvement furieux vers Gentz, mais
la caricature même de ce qu'il aimait tant l'émeut, et
calmé, il dit d'une voix sourde :
Il se moque!
Et
même en se moquant c'est beau! car il l'évoque!
LE
CROCODILE
Vous savez qu'il tombait de cheval, patatras!
Rires.
FLAMBEAU,
bas au Duc.
Voilà ce que, sur lui, trouvèrent
les ultras!
LE PIERROT
Un causeur très médiocre!
FLAMBEAU,
ironique.
Allez donc!
LE DUC
C'est la règle!
S'ils ne pouvaient entre eux dire du
mal de l'aigle,
Que diraient le cloporte et le caméléon?
TIBURCE
Il ne s'appelait pas, d'ailleurs, Napoléon!
FLAMBEAU,
sursautant.
Hein?
C'est le Duc maintenant qui le retient.
TIBURCE
Il s'est fabriqué ce nom : c'est très facile!
On
veut se faire un nom magnifique...
FLAMBEAU,
à part.
Imbécile!
TIBURCE
Qui dans l'histoire, un jour, puisse être interpolé...
On prend trois petits sons clairs et secs : Na-po-lé
...
Et puis un bruit sourd : on !
L'OURS
C'est extraordinaire!
TIBURCE
Oui : Na-po-lé: l'éclair!... et puis on ,
le tonnerre!
UN
TRIVELIN
Quel était son vrai nom?
TIBURCE
Ah! vous ne savez pas?
LE
TRIVELIN
Mais non!
TIBURCE
Il s'appelait Nicolas.
FLAMBEAU,
se levant furieux.
Nicolas?
TOUT LE MONDE,
l'applaudissant de si bien jouer son rôle.
Ah!
bravo! le grognard!
GENTZ,
riant, à Flambeau.
Nicolas!
Il lui passe un plat.
Quelques cailles?
FLAMBEAU,
prenant le plat.
Eh bien! mais... Nicolas gagnait bien les
batailles!
UN
PAILLASSE, avec le plus aristocratique dégout.
Et
cette cour qu'en un clin d'oeil il fagota!
TIBURCE
Quand on y parlait titre, étiquette, Gotha,
Mon cher,
pour vous répondre, il n'y avait personne!
FLAMBEAU,
doucement.
Il n'y avait donc pas le général
Cambronne?
UNE VOIX
DE FEMME
Mais... la guerre!...
TIBURCE
Qu'y faisait-il? Les bulletins!
LE
POLICHINELLE
Il se tenait sur des petits tertres lointains!
Rires.
FLAMBEAU,
prêt à s'élancer.
Nom de...
LE DUC, le
retenant.
Chut!
TIBURCE
Une balle, un jour, fut assez bonne
Pour venir le blesser au
pied, à Ratisbonne
Juste de quoi fournir un sujet de
tableau!
Rires.
FLAMBEAU,
retenant à son tour le Duc, lui dit avec rage.
Du
calme!
LE DUC
Mais toi-même...
FLAMBEAU,
dont la main depuis un instant tourmente son couteau.
Otez-moi
ce couteau!
TIBURCE,
renversé sur sa chaise et dégustant à petites
gorgées son Johannisberg.
Bref...
LE DUC,
dont les ongles s'enfoncent dans le poignet de Flambeau.
Qu'il
n'ajoute pas quelque chose de pire!
FLAMBEAU, suppliant.
Vous le supporterez!
LE DUC
Oh! pas pour un Empire!
TIBURCE,
laissant tomber un mot entre chaque gorgée.
Bref --
ce fameux héros -- c'était...
FLAMBEAU,
sentant que le Duc va s'élancer, avec désespoir.
Non, mon petit!
TIBURCE
C'était un lâche!
LE DUC, se
levant.
Oh! je...
UNE VOIX,
partie du fond.
Vous en avez menti!
Brouhaha.
TOUT LE
MONDE, debout, parlant a la fois.
Hein? Qu'est-ce? Quoi?
Comment? Plaît-il? Qui ça?
GENTZ, qui
est resté assis.
Tumulte.
FLAMBEAU,
bas au Duc.
Tout est sauvé! quelqu'un a relevé
l'insulte!
TIBURCE,
blême.
Qui s'est permis?
L'ATTACHE
FRANÇAIS, qui, écartant les groupes, descend vers
lui.
C'est moi.
LE
SCARAMOUCHE, bas à Tiburce.
L'un des aides de camp
Du maréchal Maison!
TIBURCE
Quoi? vous, me provoquant?
Vous qui représentez le
Roi?
GENTZ,
assis, terminant sa grappe de raisin.
C'est toujours
drôle.
L'ATTACHE
Il s'agit de la France, et je suis dans mon rôle.
C'est
contre elle tenir des propos insultants
Que d'insulter celui
qu'elle aima si longtemps.
TIBURCE
Buonaparte?
L'ATTACHE
Veuillez prononcer Bonaparte.
TIBURCE,
ironique.
Soit! Bonaparte!
L'ATTACHE
Non. L'Empereur.
TIBURCE
Votre carte?
Echange de cartes.
L'ATTACHE,
saluant.
Je pars demain. Donc, le duel, demain matin.
Il s'éloigne et rejoint deux amis avec qui il se met à causer à voix basse. Les violons ont repris au loin et les groupes, en chuchotant, commencent à regagner le bal.
FLAMBEAU,
qui a disparu une seconde, à droite, vers le vestiaire,
revient vêtu d'un superbe manteau et dit vivement au Duc :
Filons ! J'ai le manteau.
Il l'ouvre et le referme.
Dedans, c'est en satin.
TIBURCE,
qui s'est rassis seul à sa table, tendant nerveusement son
verre à un laquais.
De l'eau?
LE
LAQUAIS, qui est celui que le Duc a envoyé au château,
tout en remplissant le verre de Tiburce.
Monsieur est dur
pour le Corse!
TIBURCE,
levant les yeux sur lui, avec un étonnement hautain.
Hein?
LE
LAQUAIS, baissant la voix.
Plus tendre,
Votre soeur,
pour son fils!...
Mouvement de Tiburce.
Voulez-vous les surprendre?
TIBURCE
Quand?
LE LAQUAIS
Ce soir.
TIBURCE
Où?
LE LAQUAIS
Je sais.
TIBURCE,
lui faisant signe d'aller l'attendre dehors.
Attends-moi
près d'ici!
Le laquais s'éloigne. Tiburce se lève et, la main sur sa grande rapière de capitan.
Je vais débarrasser l'Autriche!
Cependant le Duc, avant de partir avec Flambeau qui l'attend sur le seuil, est allé vers l'attaché qui a fini de causer avec ses amis, et lui mettant la main sur l'épaule.
Vous, merci!
L'ATTACHE,
se retournant.
De quoi donc?
Le Duc
soulève son masque une seconde. L'attaché va pousser un
cri.
LE DUC,
mettant un doigt sur ses lèvres.
Chut!
L'ATTACHE,
bas.
Le Duc?
LE DUC
Un
complot.
L'ATTACHE,
surpris de cette confiance.
Je m'étonne...
LE DUC,
avec une grâce fière.
Je n'ai que mon secret,
Monsieur : je vous le donne.
Vite et bas.
Rendez-vous à Wagram, ce soir. Soyez-y!
L'ATTACHE
Moi?
LE DUC
N'êtes-vous pas à nous?
L'ATTACHE
Je suis fidèle au roi.
LE DUC
C'est bien! Mais tu te bats pour mon père, à ma
place.
Et c'est en toi, ce soir, un peu de moi qui passe!
Il remonte, en le saluant.
A bientôt!
L'ATTACHE,
le suivant.
Vous croyez me gagner....
LE DUC
J'en suis sur.
Mon père a bien conquis Philippe de
Ségur!
L'ATTACHE,
avec fermeté.
Demain je rentre en France, et je
tiens à vous dire...
LE DUC,
souriant.
Vous êtes un futur maréchal de
l'Empire!
L'ATTACHE
Que si l'on fait, sur vous, marcher mon régiment,
Je
saurai commander le feu.
LE DUC
Parfaitement.
Il lui tend la main.
Serrons-nous donc la main, avant de nous combattre.
Les deux jeunes gens se prennent la main.
L'ATTACHE,
avec une extrême courtoisie.
Avez-vous pour Paris --
car j'y serai le quatre --
Quelques commissions? L'honneur me
serait doux...
LE DUC,
souriant.
Je compte être rendu dans... l'Empire
avant vous!
L'ATTACHE
Si pourtant avant vous j'étais dans le... Royaume?
LE DUC
Saluez de ma part la colonne Vendôme.
Il sort. Le rideau tombe.
CINQUIEME
ACTE
LES AILES BRISEES
Une
plaine. Quelques buissons bas; un tertre dont l'herbe frissonne d'un
vent éternel; une petite cabane construite de débris
d'affûts et de caissons et qu'entourent de maigres géraniums;
la route qui passe; le
poteau de la route, rayé des
couleurs autrichiennes; et c'est tout. Des champs et du ciel, des
épis et des étoiles. Une plaine. Une plaine immense. La
plaine de Wagram.
SCENE
PREMIERE
LE DUC, FLAMBEAU, PROKESCH
Tous
les trois, immobiles dans leurs manteaux, attendent. Silence, pendant
lequel on entend le vent souffler.
LE DUC,
ouvrant son manteau pour que le vent s'y engouffre, et le
refermant brusquement.
Tiens! je prends de ton vent, Wagram,
dans mon manteau!
A Flambeau qui regarde, sur la route, vers la gauche.
Les chevaux?
FLAMBEAU
Pas encor. Nous arrivons trop tôt.
LE DUC
Au
premier rendez-vous que me donne la France,
Je dois, comme un
amant, arriver en avance!
Il se met à se promener de long en large et arrive devant le poteau. Il s'arrête.
Leur
poteau!... jaune et noir!... Ah! je vais donc pouvoir
Marcher
sans rencontrer un poteau jaune et noir!
Sur de doux poteaux
blancs des noms charmants vont luire.
Oh! lire Chemin de
Saint-Cloud! au lieu de lire
Il monte sur une pierre pour lire l'écriteau.
Route de Grosshofen!
Tout
d'un coup se souvenant.
Tiens! mais... mon régiment
Se rend à Grosshofen, à l'aurore!
FLAMBEAU
Comment?
LE DUC
J'ai donné l'ordre hier, quand j'ignorais encore...
FLAMBEAU
Nous serons loin lorsqu'ils passeront, à l'aurore.
Un homme sort de la petite cabane, un vieux paysan, à barbe blanche, et manchot.
LE DUC
Cet homme?
FLAMBEAU
Il est à nous. Sa cabane nous sert
De rendez-vous. --
Ancien soldat. Dans ce désert
Explique la bataille aux
étrangers.
LE PAYSAN,
apercevant un groupe, étend machinalement sa main vers
l'horizon, et commence, d'une voix de guide.
A gauche...
FLAMBEAU,
s'avançant.
Non; moi, je la connais!
Le paysan, le reconnaissant, sourit et salue. Flambeau allume son petit brule-gueule français à la longue pipe allemande du vieux.
PROKESCH,
à Flambeau.
Qu'est-ce qui le débauche
Du
service autrichien?
LE PAYSAN,
qui a entendu.
Monsieur, j'étais mourant
Je me
traînais par là. Napoléon, le Grand
Vint à
passer...
FLAMBEAU
Toujours il parcourait la plaine
Le lendemain.
LE PAYSAN
Le grand Empereur prit la peine
D'arrêter son cheval,
et devant lui, -- devant!
Il me fit amputer par son docteur...
FLAMBEAU
Yvan.
LE PAYSAN
Donc, si son fils s'ennuie à Vienne, qu'il émigre!
Moi, je l'aide!...
A Flambeau, fièrement, en tapant sur sa manche vide.
Le bras -- coupé -- devant lui!
FLAMBEAU
Bigre!
On n'a pas tous les jours la satisfaction
D'avoir
le bras coupé devant Napoléon!
LE PAYSAN,
avec un geste résigné.
La guerre!...
Les
deux vétérans se sont assis sur le petit banc qui tient
à la cabane, et côte à côte, ils fument,
laissant de temps en temps échapper
rêveusement un
mot.
On se battait!...
FLAMBEAU
On mourait.
LE PAYSAN
Nous mourûmes.
FLAMBEAU
On allait!...
LE PAYSAN
Nous aussi.
FLAMBEAU
On tirait, dans des brumes !...
LE PAYSAN
Nous aussi.
FLAMBEAU
Puis, après, quelque officier noirci
Venait nous dire
: On est vainqueur!
LE PAYSAN
A nous aussi.
FLAMBEAU,
se levant, indigné.
Hein?
Il hausse les épaules et souriant.
Au fait!...
Et serrant la main au vieux.
Si quelqu'un nous entendait!
LE DUC,
immobile, au fond.
J'écoute.
LE PAYSAN,
philosophiquement, regardant ses fleurs.
Bah! mes
géraniums poussent bien!
FLAMBEAU,
hochant la tête.
Je m'en doute!
Il montre le coin ou fleurissent les géraniums.
Tiens! à cet endroit même onze petits tambours!
LE DUC, se
rapprochant.
Onze petits tambours?
FLAMBEAU
Je les revois toujours!
C'étaient, sous leurs shakos,
onze boucles pareilles
Entre l'écartement naïf de
leurs oreilles;
Onze, qui sans savoir ni le but ni le plan,
Marchaient, heureux de vivre, en faisant ran plan plan!
On
les blaguait un peu, car, ayant su lui plaire,
Ils étaient
les chouchous de notre cantinière;
Mais lorsqu'ils
tricotaient la charge, ces tapins,
Lorsqu'ils tapaient, pareils à
des petits lapins,
Sur leurs onze tambours de leurs vingt-deux
baguettes,
Ce tonnerre faisait frémir nos baïonnettes,
Dont les zigzags d'acier semblaient dire, dans l'air
«Nous
n'avons pas pour rien la forme d'un éclair!«
C'est
là que le crachat d'un gros tousseur de bronze
Prit ces
onze tambours en file, et...
Avec un geste qui fauche.
Tous les onze!
Il se tait une seconde, pieusement, et reprend plus bas.
Il fallait
voir la cantinière!... ah! sacrebleu!
Elle avait relevé
son grand tablier bleu,
Comme ces vieilles font qui glanent dans
la plaine,
Et, folle, elle glanait des baguettes d'ébène.
Secouant son émotion.
Mais de parler de ça, ça vous enroue!...
Toussant
pour s'éclaircir la voix.
Hum! Hum!
Il cueille un géranium, et avec une brusque gaieté:
Recette
pour changer un vil géranium
En Légion d'honneur :
on ôte trois pétales!
Il
arrache trois pétales; les deux qui restent forment un
minuscule papillon rouge, et le place à la boutonnière
de son pardessus en lui disant
:
Hein? Sur mon beau revers de velours, tu t'étales?...
Au Duc, lui désignant du menton cette décoration improvisée.
C'est bien celle que tu me donnas, Monseigneur?
LE DUC,
mélancoliquement.
Je l'ai donnée en rêve!
FLAMBEAU
Et je la porte en fleur.
Depuis
un instant, au fond, des hommes à grands manteaux arrivent,
se serrent la main, se groupent.
SCENE
II
LES MEMES, MARMONT, LES CONSPIRATEURS
UNE
OMBRE, se détachant du groupe et descendant vers le Duc et
Flambeau.
Sainte-Hélene.
FLAMBEAU,
répondant.
Schoenbrünn
LE DUC,
reconnaissant celui qui s'est avancé.
Marmont!
MARMONT,
s'inclinant.
Duc, bonne chance!
LE DUC,
désignant ceux qui restent au fond.
Ces ombres?
MARMONT
Nos amis.
LE DUC
Ils restent à distance?
MARMONT
C'est que de déranger Votre Altesse ils ont peur,
Et,
Sire, que déjà vous êtes l'Empereur.
LE DUC,
frissonne, et après un silence.
Empereur?...
Moi?... Demain?... Je te pardonne, traître !
J'ai vingt ans
et je vais régner!
Ah! mon Dieu! que c'est beau d'avoir
vingt ans et d'être
Fils de Napoléon premier!
Ce n'est
pas vrai que je suis faible et que je tousse!
Je suis jeune, je
n'ai plus peur!
Empereur?... Moi?... Demain?... -- Comme la nuit
est douce!...
LA VOIX
D'UN CONSPIRATEUR, arrivant.
Schoenbrünn.
UNE AUTRE
VOIX, répondant.
Sainte-Hélene.
LE DUC
Empereur!...
Ah! je la sens ce soir assez vaste, mon âme,
Pour qu'un peuple y vienne prier!
Il me semble que j'ai pour
âme Notre-Dame!...
UNE VOIX
Sainte-Hélene.
UNE AUTRE
Schoenbrünn.
LE DUC
Régner!...
Régner!
-- C'est dans ton vent, dont le parfum de gloire
Commence à
me rapatrier
Qu'au moment de partir je devais venir boire
Wagram, le coup de l'étrier!
Régner!
Qu'on va pouvoir servir de grandes causes
Et se dévouer à
présent!
Reconstruire, apaiser, faire de belles choses!
Ah! Prokesch, que c'est amusant!
Prokesch,
tous ces vieux rois dont les âmes sont sourdes,
Oh! comme
ils doivent s'ennuyer!
J'ai les larmes aux yeux. Je me sens les
mains lourdes
Des grâces que je vais signer!
Peuple qui
de ton sang écrivis la Légende,
Voici le fils de
l'Empereur!
Oh! toute cette gloire, il faut qu'il te la rende.
Et qu'il te la rende en bonheur!
Peuple, on
m'a trop menti pour que je sache feindre!
J'ai trop souffert pour
t'oublier!
Liberté, Liberté, tu n'auras rien à
craindre
D'un prince qui fut prisonnier!
La guerre,
désormais, ce n'est plus la conquête,
Mais c'est le
droit que l'on défend!
(Ah ! Je, vois une mère,
au-dessus de sa tête
Elever vers moi son enfant!)
D'autres
noms, désormais, je veux qu'on s'émerveille
Que
Wagram et que Rovigo
Mon père aurait voulu faire prince
Corneille
Je ferai duc Victor Hugo!
Je ferai... je ferai... je veux faire... je rêve...
Il va et vient, s'enivrant, s'enfiévrant; on s écarte avec respect.
Ah ! je
vais régner! J'ai vingt ans!
Une aile de jeunesse et
d'amour me soulève!
Ma Capitale, tu m'attends!
Soleil sur
les drapeaux! multitudes grisées!
O retour, retour
triomphal!
Parfum des marronniers de ces Champs-Elysées
Que je vais descendre à cheval!
Il
m'acclamera donc, ce grand Paris farouche!
Tous les fusils seront
fleuris!
On doit croire embrasser la France sur la bouche
Lorsqu'on est aimé de Paris!
Paris ! j'entends déjà tes cloches!
UNE VOIX
Sainte-Hélene.
UNE AUTRE
Schoenbrünn.
LE DUC
Paris! Paris ! je vois.
Je vois déjà, dans
l'eau troublante de la Seine,
Le Louvre renverser ses toits!
Et vous
qui présentiez à mon père les armes
Dans la
neige et dans le simoun,
Vieux soldats, sur mes mains je sens
déjà vos larmes Paris!
UNE VOIX
DANS L'OMBRE
Sainte-Hélene.
UNE AUTRE
Schoenbrünn.
FLAMBEAU,
au Duc qui, épuisé, chancelle.
Qu'avez-vous?
LE DUC, se
raidissant.
Moi?... Rien! rien!
PROKESCH,
lui prenant la main.
Vous brûlez!
LE DUC,
bas.
Jusqu'aux moelles!
Haut.
Mais ça
s'en va quand je galope! Et les étoiles
Scintillent comme
des molettes d'éperons!
Et voici des chevaux! et nous
galoperons!
On vient d'amener des chevaux. Flambeau prend par la bride celui qui est destiné au Duc et le lui amène.
PROKESCH,
à Marmont, lui montrant les conspirateurs.
Pourquoi
ces gens sont-ils venus?
MARMONT
Mais pour qu'on sache
Qu'ils ont trempé dans le
complot!
LE DUC
Une cravache!
UN
CONSPIRATEUR, lui en tendant une et se présentant dans un
salut.
Le vicomte d'Otrante!
LE DUC,
avec un léger recul.
Hein? le fils de Fouché?
FLAMBEAU
Ce n'est pas le moment d'en être effarouché!
Il arrange le cheval.
L'étrier long?
LE DUC
Non, court.
UN AUTRE
CONSPIRATEUR, saluant.
Cet homme qui s'incline,
C'est
Goubeaux, le meilleur agent de la cousine
De Votre Majesté...
Il
salue encore.
Goubeaux.
LE DUC
Bien.
GOUBEAUX,
resaluant.
L'agent chef.
UN AUTRE
CONSPIRATEUR, qui s'est vite avancé.
Pionnet!... Je
représente ici le roi Joseph;
C'est moi qui de sa part
apportai les subsides...
LE DUC, à
Flambeau qui dispose les brides.
Le filet seulement!
UN AUTRE
CONSPIRATEUR, s'avançant et saluant.
J'ai disposé
les guides,
Les relais. Vous pourrez, au village prochain,
Vous
déguiser.
Il salue en se nommant.
Morchain.
FLAMBEAU
Oui, oui, Machin!
LE
CONSPIRATEUR, criant.
Morchain!
UN AUTRE
On m'a chargé des passeports : besogne ingrate! Voilà!
Il remet les passeports à Flambeau et ajoute avec satisfaction :
C'est merveilleux, aujourd'hui, comme on gratte!
Il salue.
Guibert!
TOUS, parlant à la fois autour du cheval.
Goubeaux!... Pionnet!... Morchain!...
FLAMBEAU,
les repoussant.
Nous comprenons!
UN D'EUX, saisissant
l'étrier pour le tenir au Duc.
Feu votre père
avait la mémoire des noms!
UN AUTRE,
se précipitant, et se nommant.
Borokowski! C'est
moi -- que Monseigneur s'informe! --
Qui fis faire pour la
comtesse l'uniforme!
LE DUC,
nerveux.
C'est bon! c'est bon! de tous je me souviendrai
bien!
Et mieux encor de celui-là -- qui ne dit rien!
Il désigne, de la cravache, un homme qui est resté dédaigneusement à l'écart enveloppé dans son manteau.
Ton nom?
L'homme
se découvre, s'avance, et le Duc reconnaît l'attaché
français.
Quoi! vous ici?
L'ATTACHE,
vivement.
Pas en partisan, Prince;
En ami seulement
!... Certes pour que je vinsse
Il fallut...
FLAMBEAU
A cheval! Le ciel blanchit vers l'Est!
LE DUC
J'empoigne la crinière! Alea jacta est!
Il met le pied à l'étrier.
L'ATTACHE
Duc, à ce rendez-vous, si j'ai voulu me rendre
C'était
pour vous défendre, au besoin!
LE DUC,
qui allait sauter en selle, s'arrêtant.
Me défendre?
L'ATTACHE
J'ai cru que vous couriez un danger.
LE DUC,
tourné vers lui, le pied toujours à l'étrier.
Un danger?
L'ATTACHE
Ce drôle -- que demain je compte endommager --
Quittait
le bal tantôt sans m'envoyer le moindre
Témoin. Je
lui cours donc après. Je vais le joindre,
Quand dans
l'ombre il accoste un autre individu...
Et je reste cloué
par un mot entendu!
Il était question de tuer Votre
Altesse
Surprise au rendez-vous, ce soir.
LE DUC,
avec un cri d'effroi.
Dieu! la comtesse!
L'ATTACHE
Le rendez-vous... c'était ici. Je le savais
Par vous.
J'y suis venu. Tout va bien. Je m'en vais!
LE DUC
Le
rendez-vous? Mais c'est le pavillon de chasse!
Ils vont
assassiner la comtesse à ma place!
Rentrons!
CRI
GENERAL
Oh! non!
UN
CONSPIRATEUR
Pourquoi?
LE DUC,
avec désespoir.
La comtesse!...
PROKESCH,
voulant le retenir.
Elle peut
Se faire reconnaître...
LE DUC
Ah! tu la connais peu!
Mais cette femme-là se fera,
par ces brutes,
Tuer dix fois pour que je gagne dix minutes!
Rentrons!
PLUSIEURS
Non!
LE DUC
Je
ne peux pourtant -- rentrons là-bas --
Souffrir qu'on
m'assassine et que je n'y sois pas!
D'OTRANTE
Tous nos efforts perdus!
UN
CONSPIRATEUR, furieux
S'il faut qu'on reconspire
MARMONT
Vous ne pourrez plus fuir!
UN AUTRE
Et la France?
UN AUTRE
Et l'Empire
Ils sont tous autour de lui
LE DUC
Arrière!
MARMONT
Il faut partir!
LE DUC,
avec force.
Il faut rentrer!
PROKESCH
Rentrer, c'est abdiquer peut-être à tout
La
couronne
LE DUC
Partir, c'est abdiquer mon âme!
MARMONT
On peut sacrifier quelquefois...
LE DUC
Une femme?
MARMONT
Risquer, pour une femme, au moment du succès...
FLAMBEAU
Allons décidément, c'est un prince français!
LE VICOMTE
D'OTRANTE, résolument au Duc.
Voulez-vous partir?
LE DUC
Non! -- Otez-vous, que je passe!
LE VICOMTE
D'OTRANTE, aux autres.
S'il ne veut pas partir, qu'on
l'enlève!
TOUS, se
précipitant vers le Duc.
Oui! Oui!
LE DUC,
levant sa cravache.
Place!
Place! ou levant ce jonc
qui vous cravachera,
Je charge à la façon de mon
oncle Murat!
A moi, Prokesch! Flambeau!
UN
CONSPIRATEUR
De force, il faut le prendre!
LE DUC, à
l'attaché français.
Et vous! vous qui veniez
ici pour me défendre,
C'est en voulant m'ôter le
scrupule et la foi
Qu'on veut m'assassiner vraiment!
défendez-moi!
L'ATTACHE
Non, Monseigneur, partez !
LE DUC
Moi? Comment? Que je laisse?...
L'ATTACHE
Partez, je vais aller défendre la comtesse!
LE DUC
Et
vous qui n'êtes pas, Monsieur, mon partisan,
Vous
assureriez donc ma fuite?
L'ATTACHE
Allez-vous-en!
Ce que j'en fais, c'est pour cette femme
LE DUC
Sans doute,
Mais...
L'ATTACHE,
à Prokesch.
Courons tous les deux! -- Prokesch
connaît la route!
LE DUC,
hésitant encore.
Je ne peux...
PLUSIEURS
VOIX
Si! si! si!
MARMONT
C'est le meilleur parti!
On entend le galop d'un cheval.
TOUS
Partez donc!
LA
COMTESSE, apparaissant dans l'uniforme du Duc, couverte de boue,
pale, échevelée, hors d'haleine.
Malheureux,
vous n'êtes pas parti!
SCENE
III
LES MEMES, LA COMTESSE
LE
DUC, éperdu.
Vous!... Mais on m'avait dit!...
Pouvais-je fuir?
LA
COMTESSE, rageusement.
Oui, certes!
LE DUC
Une femme...
LA
COMTESSE, avec mépris.
Une femme! eh bien, la
grande perte!
LE DUC,
balbutiant.
Mais je...
LA
COMTESSE
Mais vous deviez m'abandonner!
LE DUC
Songez...
LA
COMTESSE, furieuse.
Je songe au temps perdu!
LE DUC
Vos dangers...
LA
COMTESSE
Quels dangers?
LE DUC
Nos alarmes pour vous étaient...
LA
COMTESSE, fièrement.
Quelles alarmes?
Flambeau
n'a-t-il donc pas été mon maître d'armes?
LE DUC
Mais cet homme ?...
LA
COMTESSE
Partez!
LE DUC
Qu'avez-vous fait?
LA
COMTESSE
Oh rien!
Il a tiré son sabre -- et j'ai tiré
le mien!
LE DUC
Pour moi!... tu t'es battue?
LA
COMTESSE
«Oh! oh! le fils du Corse!»
Grondait-il,
«j'ignorais qu'il fût de cette force!«
«Il
ne s'en doutait pas lui-même!«. . Mais ma voix...
LE DUC,
voyant du sang à la main de la Comtesse.
Ah! vous
êtes blessée!
LA
COMTESSE, secouant dédaigneusement le sang.
Oh! ce
n'est rien, les doigts!
... Mais ma voix me trahit «Une
femme?» Il recule.
- «Défends-toi donc!«
-- «Je ne peux pas, c'est ridicule!
Cette femme n'est pas
le chevalier d'Eon!«
- «Défends-toi! cette
femme est un Napoléon!«
Sentant sa lame, alors, par
la mienne rejointe,
Il fonce!... et je lui fais...
FLAMBEAU
Le coup de contre-pointe!
LA
COMTESSE, mimant le coup.
Un! deux!
FLAMBEAU
Vous avez dû l'étonner rudement!
LA
COMTESSE
Il ne reviendra pas de son étonnement!
LE DUC, se
rapprochant, à voix basse.
Dieu! -- mais la jeune
fille, alors?
LA
COMTESSE, haussant les épaules, a voix haute.
Que
vous importe?
LE DUC
Chut! -- Est-elle venue?
LA
COMTESSE, après une seconde d'hésitation.
Eh
bien... non! Quand la porte
S'écroula tout à coup
sous un poing furieux
J'étais seule!
LE DUC
Elle n'est pas venue! Ah ?...
Et avec un léger dépit mélancolique.
Tant mieux!
LA
COMTESSE
Mais des gens arrivaient au bruit. Si l'on m'arrête,
Le plan est découvert trop tôt! Je perds la tête.
Je sors en tâtonnant. J'entends je ne sais qui
Crier
d'aller chercher Monsieur de Sedlinsky...
Et je fuis en prenant
votre cheval de selle!
-- Je l'ai crevé! -- je n'en peux
plus!...
LE DUC
Elle chancelle!
Prokesch et Marmont la soutiennent.
LA
COMTESSE, défaillante.
Après ce que j'ai
fait, ah ! j'espérais au moins
Apprendre son départ,
ici, par les témoins!
UN DES
CONSPIRATEURS, qui faisait le guet sur la route, accourant, à
la Comtesse.
Vous êtes poursuivie! et dans une
minute...
Mouvement de tous pour fuir.
LE DUC,
criant.
Soignez-la! cachez-la! là, dans cette
cahute!
Il montre la cabane que le paysan leur ouvre vivement.
LA COMTESSE, qu'on emporte à moitié évanouie vers la cabane.
Partez!
LE DUC,
interrogeant anxieusement ceux qui l'emportent.
Elle n'a
rien?
LA
COMTESSE
Mais partez donc! ah! si
Votre père,
Monsieur, pouvait vous voir ici,
Faible, attendri, nerveux,
flottant comme vous l'êtes...
Mais cela lui ferait hausser
les épaulettes!
LE DUC,
s'élançant pour fuir.
Adieu!
SCENE
IV
LES MEMES, SEDLINSKY, DES POLICIERS
FLAMBEAU,
se retournant et apercevant des policiers qui sont arrivés
en courant.
Nous sommes pris!
En un clin d'oeil, la petite bande est cernée.
LA COMTESSE, avec désespoir. Trop tard!
SEDLINSKY,
s'avançant vers elle.
Oui, Monseigneur!
LA
COMTESSE, au Duc, avec rage.
Ah! songe-creux! idéologue!
barguigneur!
SEDLINSKY,
qui s'est retourné vers celui qu'apostrophe la Comtesse,
aperçoit le Duc. Il recule en s'écriant
Votre
Altesse...
Se
retournant vers la Comtesse.
Votre Alt...
Se
retournant vers le Duc.
Votre Al...
FLAMBEAU
Ça, ça le trouble!
SEDLINSKY,
souriant et commençant à comprendre.
Tiens!...
FLAMBEAU
Vous avez soupé, Monsieur : vous voyez double!
SEDLINSKY
Tiens! tiens!
Après avoir, d'un coup d'oeil rapide, noté tous ceux qui sont là.
Retirez-vous d'abord, Monsieur Prokesch.
Prokesch s'éloigne après un regard d'adieu au Duc.
FLAMBEAU,
avec un soupir.
Ah! nous ne serons pas sacré par
l'oncle Fesch!
SEDLINSKY,
à deux policiers, leur désignant l'attaché
français.
Reconduisez Monsieur.
A l'attaché.
Vous, dans
cette aventure?
Votre gouvernement le saura.
LE DUC,
s'avançant vivement.
Je vous jure
Que Monsieur
n'est pas du complot, et je ne puis...
L'ATTACHE
Oh! pardon! maintenant qu'on arrête, j'en suis!
LE DUC,
lui serrant la main avant qu'an ne l'emmène.
Au
revoir donc!
A Sedlinsky, avec mépris.
Allons, policier, fais du zèle!
SEDLINSKY,
à deux autres agents, en leur montrant la Comtesse.
Vous,
vous ramènerez le faux prince... chez elle.
Deux
hommes s'avancent et vont empoigner brutalement la Comtesse.
LE DUC,
d'une voix qui les fait reculer.
Avec tous les égards
qu'on me doit!
LA
COMTESSE, tressaillant à cette voix impérieuse.
Ce
ton bref!...
Elle se jette dans ses bras en pleurant.
Ah! malheureux enfant, tu pouvais être un chef!
Elle sort, suivie de deux policiers.
SEDLINSKY,
affectant de ne pas regarder le reste des conspirateurs.
Pour
les autres... fermons les yeux!... qu'on en profite!
Les conspirateurs chuchotent entre eux.
L'UN D'EUX
Je crois...
UN AUTRE,
hochant la tête avec gravité.
... Dans
l'intérêt du parti...
UN
TROISIEME
Filons vite!
Leur nombre diminue immédiatement. Le reste sort avec une lenteur plus décente. D'Otrante a pris le bras de Marmont. Ils causent avec de grands gestes nobles. On entend :
... Se réserver... Plus tard... Le moment opportun...
Et il n'y a plus personne.
FLAMBEAU,
à Sedlinsky.
Et maintenant, rouvrez les yeux!... Il
en reste un!
LE DUC
Oh! fuis! pour moi!
FLAMBEAU
Pour vous?
Après
une seconde d'hésitation, il va suivre les autres. Mais
Sedlinsky, à qui un des policiers vient de parler bas, crie :
Halte!
On barre le chemin à Flambeau. Dix pistolets se braquent sur lui. Sedlinsky au policier qui lui a parlé:
C'est lui!
LE
POLICIER
Peut-être.
Il tire de sa poche un papier qu'il passe à Sedlinsky en disant :
Réclamé par Paris...
SEDLINSKY,
parcourant des yeux le signalement, à la lueur d'une
lanterne sourde que tient le policier.
Comment le
reconnaître?
Il lit.
Nez moyen... front moyen... oeil moyen...
FLAMBEAU,
goguenard.
Pas moyen!
SEDLINSKY,
feignant de lire à la suite.
Deux balles... dans le
dos.
FLAMBEAU,
bondissant.
Ça, c'est faux.
SEDLINSKY,
souriant.
Je sais bien.
FLAMBEAU,
voyant qu'il s'est trahi.
Je suis perdu. -- C'est bon. --
Du luxe! Une débauche!
Fleurissons l'arme avant de la
passer à gauche.
LE DUC, à
Sedlinsky.
Le livrer à la France!
SEDLINSKY
Oui.
LE DUC
Comme un criminel?
Vous n'avez pas le droit!
SEDLINSKY
Mais nous le prendrons.
LE DUC
Ciel!
FLAMBEAU
Il était immoral que tu t'accoutumasses
A ne jamais
purger, Flambeau, tes contumaces
SEDLINSKY,
qui vient de consulter de nouveau le signalement.
Il n'est
pas décoré, d'ailleurs. Port illégal!
A un policier, lui désignant la boutonnière de Flambeau.
Otez-lui donc ce rouge!
FLAMBEAU
Otez. Ça m'est égal.
D'un
géranium prestement cueilli, il refleurit le revers de son
pardessus.
Ça repousse tant que je veux sur ma pelure!
SEDLINSKY
Otez-lui son manteau!
On arrache à Flambeau le manteau qu'il avait emporté du bal, et il apparaît dans son uniforme de grenadier. Sedlinsky sursaute.
Hein? Quoi?
FLAMBEAU,
souriant.
J'ai plus d'allure.
LE DUC,
avec angoisse.
Mais que va-t-on te faire?
FLAMBEAU,
froidement.
A Ney, que lui fit-on?
LE DUC
Non! ce n'est pas possible!
FLAMBEAU
Un feu de peloton!
Rrrran!
LE DUC,
poussant un cri.
Ah!
FLAMBEAU
J'ai toujours fait aux balles la risette;
Mais ces
françaises-là... non, pas de ça, Lisette!
Et sa main, doucement, gagne sa poche.
LE DUC,
courant à Sedlinsky, suppliant.
Vous n'allez pas
livrer cet homme?
SEDLINSKY
Sans surseoir.
FLAMBEAU
Séraphin, c'est la fin! Flambé, Flambeau! Bonsoir!
Sans qu'on s'en aperçoive, il a tiré et ouvert son couteau. Il a l'air de se croiser tranquillement les bras; sa main droite, où brille la lame, disparaît sous son coude gauche, on voit les bras se resserrer sur la poitrine, pour appuyer. Et il reste debout, très pâle, les bras croisés.
SEDLINSKY
Marchons!
On pousse Flambeau pour qu'il marche.
LE DUC
Mais qu'a-t-il donc? Il chancelle?
UN
POLICIER, grossièrement.
Il titube!
FLAMBEAU,
envoyant d'un revers de main le chapeau du policier à vingt
pas.
Le Duc vous parle! Otez cette espèce de tube!
Dans le geste qu'il fait, il découvre sa poitrine : elle est tachée de rouge, à gauche.
LE DUC
Flambeau! tu t'es tué!
FLAMBEAU
Pas du tout, Monseigneur!
Mais je me suis refait la Légion
d'honneur!
Il tombe.
LE DUC,
s'élançant devant lui et arrêtant Sedlinsky et
les policiers qui vont pour le relever.
Je ne veux pas qu'un
seul de vos hommes le touche!
Ce clair soldat touché par
un policier louche!...
Je ne veux pas. -- Laissez-nous seuls. --
Allez-vous en!
FLAMBEAU,
d'une voix étouffée.
Monseigneur...
SEDLINSKY,
désignant à ses hommes le vieux paysan qui s'est
approché de Flambeau avec émotion.
Emmenez ce
gueux de paysan!
On sépare les deux vieux soldats et on entraîne l'Autrichien.
LE DUC
J'attendrai là mon régiment. L'aube est prochaine.
L'étendard saluera de son bouquet de chêne
Sur
l'air triste et guerrier que mes Hongrois joueront...
Il regarde Flambeau.
Et ce sont des soldats qui le ramasseront!
SEDLINSKY,
bas à un policier.
Les chevaux?
LE
POLICIER, bas.
Supprimés.
SEDLINSKY
Bien. Alors qu'on le laisse!
Il ne peut fuir.
Haut,
avec une affectation de douceur.
On peut céder à
Son Altesse...
LE DUC,
violemment.
Allez-vous-en!
SEDLINSKY,
reculant, et d'un ton de condoléances.
Oui...
oui... je comprends votre émoi!
LE DUC, le
balayant du geste.
Je vous chasse!
SEDLINSKY,
_ voulant se redresser.
Pardon...
LE DUC,
montrant la plaine de Wagram.
Je suis ici chez moi!
Sedlinsky et ses hommes s'éloignent.
SCENE
V
LE DUC, FLAMBEAU
FLAMBEAU,
se soulevant sur les poignets.
C'est drôle tout de
même, -- ici -- sur cette terre,
Où je me suis déjà
fait tuer pour le père,
De venir retomber pour le fils
aujourd'hui!
LE DUC,
agenouillé près de lui, avec désespoir.
Non!
ce n'est pas pour moi que tu meurs, c'est pour lui!
Pas pour moi!
pas pour moi! je n'en vaux pas la peine!
FLAMBEAU,
_ avec égarement.
Pour lui?
LE DUC,
vivement.
Mais oui, pour lui!
Et dans une brusque inspiration.
C'est Wagram, cette plaine!
Il lui crie tout bas.
Wagram!
FLAMBEAU,
rouvrant des yeux vagues.
Wagram!...
LE DUC,
d'une voix pressante, essayant de ramener dans le passé
cette âme qui vacille.
Vois-tu Wagram?... Reconnais-tu
La plaine, la colline et le clocher pointu?
FLAMBEAU
Oui...
LE DUC
Sens-tu, sous ton corps, la terre qui tressaille?
C'est le
champ de bataille!... Entends-tu la bataille?
FLAMBEAU,
_ dont les yeux se réveillent.
La bataille!...
LE DUC
Entends-tu ces confuses rumeurs?
FLAMBEAU,
se cramponnant à cette belle illusion.
Oui...
Oui... c'est à Wagram, n'est-ce pas, que je meurs?
LE DUC
Vois-tu passer, traînant son cavalier par terre,
Ce
cheval schabraqué d'une peau de panthère?
Il se relève, et il raconte à Flambeau couché dans l'herbe :
Nous
sommes à Wagram. L'instant est solennel.
Davoust s'est
élancé pour tourner Neusiedel.
L'Empereur a levé
sa petite lunette.
On vient de te blesser d'un coup de
baïonnette.
Je t'ai transporté là sur ce
talus, et j'ai...
FLAMBEAU
Est-ce que les chasseurs à cheval ont chargé?
LE DUC,
montrant du doigt de lointains brouillards.
Tout ce bleu
qui du blanc des baudriers se raye,
Ce sont des tirailleurs,
là-bas!
FLAMBEAU,
avec un faible sourire.
Général Reille.
LE DUC,
ayant l'air de suivre la bataille.
Mais l'Empereur devrait
envoyer Oudinot!
Mais il laisse enfoncer sa gauche!
FLAMBEAU,
clignant de l'oeil.
Ah! le finaud!
LE DUC
On
se bat! on se bat! Macdonald se dépêche,
Et Masséna
blessé passe dans sa calèche!
FLAMBEAU
Si l'Archiduc s'étend sur sa droite, il se perd!
LE DUC,
criant.
Tout va bien!
FLAMBEAU,
vivement.
On se bat?
LE DUC,
avec une fièvre croissante.
Le prince d'Auersperg
Est pris par les lanciers polonais de la Garde!
FLAMBEAU,
essayant de se soulever.
Et l'Empereur? que fait
l'Empereur?
LE DUC
Il
regarde!
FLAMBEAU,
soulevé sur les poignets.
L'Archiduc se prend-il au
piège du Petit?
LE DUC
Tu
vois, cette poussière, au loin, c'est Nansouty!
FLAMBEAU,
avidement.
L'Archiduc étend-il l'aile de son armée?
LE DUC
Tu
vois, c'est Lauriston, là-bas, cette fumée!
FLAMBEAU,
haletant.
Et l'Archiduc?... que fait l'Archiduc ?... le
vois-tu?
LE DUC
L'Archiduc élargit son aile!
FLAMBEAU
Il est foutu!
Il retombe.
LE DUC,
avec ivresse.
Cent canons au galop!
FLAMBEAU,
se débattant sur le sol.
Je meurs !...
J'étouffe!... A boire!
-- Et... que fait... l'Empereur?
LE DUC
Un
geste.
FLAMBEAU,
fermant doucement les yeux.
La victoire!
Silence.
LE DUC
Flambeau!...
Silence. Puis, le râle de Flambeau s'élève. Le Duc regarde autour de lui avec effroi. Il se voit seul dans cette immense plaine avec ce mourant. Il frissonne, il recule un peu.
Mais ce
soldat couché là, maintenant,
Me fait peur! -- Eh
bien! quoi! ça n'a rien d'étonnant
Qu'un grenadier
français dans cette herbe s'endorme,
Et cette herbe
connaît déjà cet uniforme!
Il se penche sur Flambeau en lui criant :
Oui, la victoire!... Au bout des fusils, les shakos!
FLAMBEAU,
dans son râle.
A boire!
DES VOIX,
dans le vent.
A boire!... A boire!
LE DUC,
tressaillant.
Oh! -- Quels sont ces échos?
UNE VOIX,
très loin.
A boire!
LE DUC,
essuyant une sueur à son front.
Dieu!
FLAMBEAU,
d'une voix rauque.
Je meurs...
DES VOIX,
de tous côtés, dans la plaine.
Je meurs...
Je meurs...
LE DUC,
avec épouvante.
Son râle
Se multiplie au
loin...
UNE VOIX,
se perdant.
Je meurs...
LE DUC
sous le ciel pâle!
-- Ah! je comprends!... Le cri de
cet homme qui meurt
Fut, pour ce val qui sait tous les râles
par coeur,
Comme le premier vers d'une chanson connue;
Et
quand l'homme se tait, la plaine continue!
LA PLAINE,
au loin.
Ah!... ah!...
LE DUC
Ah
! je comprends!... plainte, râle, sanglot,
C'est Wagram,
maintenant, qui se souvient tout haut!
LA PLAINE,
longuement.
Ah!...
LE DUC,
regardant Flambeau qui s'est raidi dans l'herbe.
Il ne
bouge plus!
Avec
terreur.
Il faut que je m'en aille!
Il a vraiment trop
l'air tué dans la bataille!
Sans le quitter des yeux, il s'éloigne, à reculons, en murmurant.
Ce devait
être tout à fait comme cela!
Cet habit bleu... ce
sang...
Et tout d'un coup il prend la fuite. Mais il s arrête, comme si le soldat mort était encore devant lui.
Un autre...
Il veut s'enfuir d'un autre côté, mais il recule encore en criant
Un autre, là!...
Une troisième fois il est arrêté.
Là...
Il regarde autour de lui.
Partout,
s'allongeant, les mêmes formes bleues...
Il en meurt!...
Reculant toujours comme devant un flot qui monte, il s'est réfugié au sommet du tertre d'où il découvre toute la plaine.
Il en meurt ainsi pendant des lieues!.
TOUTE LA
PLAINE
Je meurs... Je meurs... Je meurs...
LE DUC
Ah! nous nous figurions
Que la vague immobile et lourde des
sillons
Ne laissait rien flotter! Mais les plaines racontent,
Et
la terre, ce soir, a des morts qui remontent!
LA TERRE,
sourdement.
Ah!
Un murmure de voix indistinctes grossit, se rapproche dans les herbes mystérieusement agitées.
LE DUC,
grelottant la fièvre.
Et que disent-ils, dans cette
ombre, en rampant?
UNE VOIX,
dans les hautes herbes.
Mon front saigne!
UNE AUTRE
Ma jambe est morte!
UNE AUTRE
Mon bras pend!
UNE AUTRE,
plus oppressée.
J'étouffe sous le tas!
LE DUC,
avec horreur.
C'est le champ de bataille!
Je l'ai
voulu, c'est lui!
Les voix montent et se précisent. On entend un grouillement sinistre : des plaintes, des râles, des imprécations.
UNE VOIX
De l'eau sur mon entaille!
UNE AUTRE
Regarde, et dis-moi donc ce que j'ai de cassé!
UNE AUTRE
Ne me laissez donc pas crever dans le fossé!
LE DUC
Ah! des buissons de bras se crispent sur la plaine!
Il veut marcher.
Et je foule un gazon d'épaulettes de laine!
UN CRI, à
droite.
A moi!
LE DUC,
chancelant.
J'ai glissé sur un baudrier de cuir!
Il va
vers la gauche, faisant à chaque instant le mouvement
d'enjamber.
UNE VOIX,
à gauche.
Dragon! tends-moi les mains!
UNE AUTRE,
répondant froidement.
Je n'en ai plus.
LE DUC,
éperdu.
Où fuir?
UNE VOIX
MOURANTE, tout près.
A boire!
CRI AU
LOIN
Les corbeaux!
LE DUC
Oh! c'est épouvantable!
Oh! les soldats de bois
alignés sur ma table!
L'OMBRE,
LE VENT, LES BROUSSAILLES
Oh!...
LE DUC,
avec désespoir.
Spectres chamarrés de
blessures, vos yeux
M'épouvantent! Du moins, vous êtes
glorieux!
Vous portez de ces noms dont la patrie est fière!
A l'un de ceux qu'il croit voir.
Comment t'appelles-tu?
UNE VOIX
Jean.
LE DUC, à
un autre.
Toi?
UNE VOIX
Paul.
LE DUC
Et
toi?
UNE VOIX
Pierre.
LE DUC,
fiévreusement, à d'autres.
Et toi?
UNE VOIX
Jean.
LE DUC
Et
toi?
UNE VOIX
Paul.
LE DUC
Et
toi, dont les pieds nus
Saignent sans cesse?
UNE VOIX
Pierre.
LE DUC,
pleurant.
Ô noms, noms inconnus!
Ô pauvres
noms obscurs des ouvriers de gloire!
UNE
PLAINTE, derrière lui.
Soulève-moi la tête
avec mon sac!
UNE VOIX
MOURANTE
A boire!
LE CHAMP
DE BATAILLE, dans un râle fait de milliers de râles.
Ah!...
TUMULTE DE
VOIX
Les chevaux m'ont piétiné sous leurs sabots!
Je meurs! -- Je vais mourir! -- Au secours!
CRI AU
LOIN
Les corbeaux !
UNE VOIX,
râlante et gouailleuse.
Ah! bon Dieu de bon Dieu!
mon compte, tu le règles!
CRIS AU
LOIN
Les corbeaux !.. Les corbeaux!...
LE DUC
Hélas! où sont les aigles?
DIALOGUE
DANS LE VENT
De l'eau! -- Mais c'est du sang, le ruisseau! --
Donne-m'en!
J'ai soif!
CRIS DE
TOUS LES COTES
J'ai mal! -- Je meurs! -- Aï!
UNE
VIEILLE VOIX ENROUEE
Sacré nom!
UNE JEUNE
VOIX
Maman!
LE DUC,
immobile, glacé, deux filets de sang lui coulant des
lèvres.
Ah!...
UN
GEMISSEMENT SUR LA ROUTE
Par pitié! le coup de grâce,
dans l'oreille!
LE DUC
Ah! je comprends pourquoi la nuit je me réveille!...
UN RALE
DANS L'HERBE
Mais ces chevau-légers sont d'ignobles
tueurs!
LE DUC
Pourquoi d'horribles toux me mettent en sueurs!...
UN CRI
DANS UN BUISSON
Oh! ma jambe est trop lourde! il faut qu'on me
l'arrache!
LE DUC
Et
je sais ce que c'est que le sang que je crache!
TOUTE LA
PLAINE, hurlant de douleur.
Ah!... ah!...
Dans les ombres blêmissantes qui précèdent l'aube, au grondement d'un orage lointain, sous des nuages bas et noirs qui courent, tout prend une forme effrayante; des panaches ondulent dans les blés, les talus se hérissent de colbacks fantastiques, un grand coup de vent fait faire aux buissons des gestes inquiétants.
LE DUC
Et
tous ces bras! tous ces bras que je vois!
Tous ces poignets sans
mains, toutes ces mains sans doigts!
Monstrueuse moisson qu'un
large vent qui passe
Semble coucher vers moi pour me maudire !...
Et
défaillant, jetant en avant des mains suppliantes.
Grâce!
Grâce, vieux cuirassier qui tends en gémissant
D'atroces gants crispins aux manchettes de sang!
Grâce,
pauvre petit voltigeur de la Garde
Qui lèves lentement
cette face hagarde!
-- Ne me regardez pas avec ces yeux! --
Pourquoi
Rampez-vous, tout d'un coup, en silence, vers moi?
Dieu! vous voulez crier quelque chose, il me semble !...
Pourquoi reprenez-vous haleine tous ensemble?
Pourquoi vous
ouvrez-vous, bouches pleines d'horreur?
Et courbé par
l'épouvante, voulant fuir, ne pas entendre :
Quoi?
Qu'allez-vous crier? Quoi?
TOUTES LES
VOIX
Vive l'Empereur!
LE DUC,
tombant à genoux.
Ah! oui! c'est le pardon à
cause de la gloire!
Il dit doucement et tristement à la Plaine :
Merci.
Et se
relevant :
Mais j'ai compris. Je suis expiatoire.
Tout
n'était pas payé. Je complète le prix.
Oui,
je devais venir dans ce champ. J'ai compris.
Il fallait
qu'au-dessus de ces morts je devinsse
Cette longue blancheur,
toujours, toujours plus mince,
Qui, renonçant, priant,
demandant à souffrir,
S'allonge pour se tendre, et mincit
pour s'offrir!
Et lorsque entre le ciel et le champ de bataille,
Là, de toute mon âme et de toute ma taille,
Je
me dresse, -- je sens que je monte, je sens
Qu'exhalant ses
brouillards comme un énorme encens,
Toute la plaine monte
afin de mieux me tendre
Au grand ciel apaisé qui commence
à descendre,
Et je sens qu'il est juste et providentiel
Que le champ de bataille ainsi me tende au ciel,
Et m'offre,
pour pouvoir, après cet Offertoire,
Porter plus purement
son titre de victoire!
Il se dresse en haut du tertre, tout petit dans l'immense plaine, et se détachant les bras en croix, sur le ciel.
Prends-moi!
prends-moi, Wagram! et, rançon de jadis,
Fils qui s'offre
en échange, hélas, de tant de fils,
Au-dessus de la
brume effrayante où tu bouges,
Elève-moi, tout
blanc, Wagram, dans tes mains
Il le faut, je le sais, je le sens,
je le veux, rouges!
Puisqu'un souffle a passé ce soir dans
mes cheveux,
Puisque par des frissons mon âme est avertie,
Et puisque mon costume est blanc comme une hostie!
Il murmure comme si quelqu'un seulement devait l'entendre.
Père!
à tant de malheur que peut-on reprocher?
Chut!... J'ajoute
tout bas Schoenbrünn à ton rocher!
Il reste un moment les yeux fermés, et dit :
C'est fait
!...
L'aube commence à poindre... Il reprend d'une voix
forte :
Mais à l'instant où l'aiglon se résigne
A la mort innocente et ployante d'un cygne,
Comme cloué
dans l'ombre à quelque haut portail,
Il devient le sublime
et doux épouvantail
Qui chasse les corbeaux et ramène
les aigles!
Vous n'avez plus le droit de crier, champs de
seigles!
Plus d'affreux rampements sous ces bas arbrisseaux:
J'ai nettoyé le vent et lavé les ruisseaux!
Il
ne doit plus rester, plaine, dans tes rafales,
Que les bruits de
la Gloire et les voix triomphales!
Tout se dore. Le vent chante.
Oui ! j'ai
bien mérité d'entendre maintenant
Ce qui fut
gémissant devenir claironnant !...
De
vagues trompettes sonnent. Une rumeur fière s'élève.
Les Voix, qui gémissaient tout à l'heure, lancent
maintenant des appels, des ordres
ardents.
De voir ce
qui traînait de triste au ras des chaumes
S'enlever tout
d'un coup en galops de fantômes!
Des brumes qui s'envolent semblent galoper. On entend un bruit de chevauchée.
LES VOIX,
au loin.
En avant!
LE DUC
Maintenant, le côté glorieux!
La poudre que la
charge, en passant, jette aux yeux!...
LES VOIX
Chargez!
D'invisibles tambours battent des charges.
LE DUC
Les rires fous des grands hussards farouches!
LES VOIX,
poussant des rires épiques.
Ha! ha!
LE DUC
Et
maintenant, ô Déesse aux cent bouches,
Victoire à
qui je viens d'arracher tes bâillons,
Chante dans le
lointain !...
LES VOIX,
au loin, dans une Marseillaise de rêve.
Formez vos
bataillons!...
LE DUC
La
Gloire!...
Le soleil va paraître. Les nuages sont pleins de pourpres et d'éclairs. Le ciel a l'air d'une Grande Armée.
Oh Dieu! me battre en ce flot qui miroite!...
LES VOIX
Feu! -- Colonne en demi-distance sur la droite!
LE DUC
Me
battre en ce tumulte auquel tu commandas,
Ô mon père!...
Dans ce bruit de bataille qui s'éloigne, on entend, très loin, entre deux batteries de tambours, une voix métallique et hautaine.
LA VOIX
Officiers... Sous-officiers... Soldats...
LE DUC, en
délire, tirant son sabre.
Oui! je me bats!... --
Fifre, tu ris! -- Drapeau, tu claques!
-- Baïonnette au
canon. -- Sus aux blanches casaques!
Et
tandis que les fanfares de rêve s'éloignent et se
perdent vers la gauche, dans le vent qui les balaye, tout d'un coup,
à droite, une fanfare réelle éclate, et c'est,
brusque comme un réveil, le contraste, avec les
furieux
airs français qui s'envolent parmi les dernières
ombres, d'une molle marche de Schubert, autrichienne et dansante, qui
arrive dans le rose du matin.
LE DUC,
qui s'est retourné en tressaillant.
Qu'est-ce qui
vient de blanc, là, dans le jour levant?
Mais c'est
l'infanterie autrichienne!
Hors de
lui, entraînant d'imaginaires grenadiers.
En avant!
Les ennemis ! -- Qu'on les enfonce! -- Qu'on y entre!
Suivez-moi! -- Nous allons leur passer sur le ventre!
Le sabre haut, il se rue sur les premiers rangs d'un régiment autrichien qui paraît sur la route.
UN
OFFICIER, se jetant sur lui et l'arrêtant.
Prince!
Que faites-vous? C'est votre régiment!
LE DUC,
réveillé, avec un cri terrible.
Ah! c'est
mon?...
Il regarde autour de lui. Le soleil s'est levé. Tout a repris un air naturel. De tant de morts il ne reste que Flambeau. Le Duc est au milieu d'une grande plaine calme et souriante. Des soldats blancs défilent devant lui. Il voit son destin, l'accepte; le bras levé pour charger s'abaisse lentement, le poing rejoint la hanche, le sabre prend la position réglementaire, et, raide comme un automate, le Duc, d'une voix machinale, d'une voix qui n'est plus que celle d'un colonel autrichien:
Halte! -- Front! -- A droite... alignement...
Le commandement s'éloigne, répété par les officiers. -- Et le rideau tombe pendant que l'exercice commence.
SIXIEME
ACTE
LES AILES FERMEES
Quelque
temps après. A Schoenbrünn. La chambre du duc de
Reichstadt, sombre et somptueuse.
Au fond, la haute porte
noire et dorée qui donne sur le petit Salon de Porcelaine. A
droite, la fenêtre. A gauche, une tapisserie dans laquelle se
dissimule une petite porte.
Le mobilier tel qu'il est
encore aujourd'hui: fauteuils aux bois noirs et dorés,
paravent, prie-Dieu, tables et consoles.
Désordre
fiévreux d'une chambre de malade. Des fourrures, des livres,
des fioles, des tasses, des oranges, et partout, sur tous les
meubles, d'énormes bouquets de violettes. Au premier plan,
vers la gauche, un étroit lit de camp. A son chevet, au milieu
d'une table basse encombrée aussi de médicaments et de
fleurs, un petit bronze de Napoléon Ier.
Au lever
du rideau, le Duc, horriblement défait, son visage aminci
penché sur les trois tours d'une cravate de batiste
chiffonnée, ses cheveux blonds, qu'on ne coupe plus, retombant
en mèches trop longues, est assis, tout frissonnant, sur le
bord du lit. Il s'enveloppe tristement d'un grand manteau qui lui
sert de robe de chambre et sous lequel il est en culotte blanche,
sans veste, son corps fluet flottant dans le linge bouffant de la
chemise et ses mains amaigries perdues dans les manchettes plissées.
Il regarde fixement devant lui.
Debout, dans un coin de la
chambre, le docteur et le général Hartmann, vieux
soldat chamarré, de service auprès du prince, causent à
voix basse.
La porte du fond s'entre-baille avec mystère,
laissant filtrer une lueur jaune et tremblante. L'Archiduchesse se
glisse par l'entre-bâillement, jette un regard derrière
elle comme pour s'assurer que quelque chose est prêt, et
referme vite sans bruit. Elle est toute pâle dans ses
dentelles. Après avoir échangé, tout bas,
quelques mots avec les deux hommes qui hochent la tête en
regardant le Duc, elle s'approche de lui sans qu'il s'en aperçoive,
et lui prend doucement la main. Il tressaille, la reconnaît
avec surprise.
SCENE
I
LE DUC, L'ARCHIDUCHESSE, LE DOCTEUR, LE GENERAL HARTMANN
LE
DUC, à l'Archiduchesse.
Vous!... Mais je vous
croyais malade ?...
L'ARCHIDUCHESSE,
avec une gaieté forcée.
Eh! oui, ma foi!
Je
viens d'être malade en même temps que toi.
Je vais
mieux. Je me lève. Et toi? ton état?
LE DUC
Pire,
Puisque vous vous levez pour me voir.
L'ARCHIDUCHESSE
Tu veux rire!
Au docteur.
Votre malade est-il raisonnable, Docteur?
LE DOCTEUR
Oui, maintenant il prend bien son lait.
L'ARCHIDUCHESSE
Quel bonheur!
Ah! c'est gentil! ah! c'est...
LE DUC
Ah! c'est dur tout de même,
D'être -- lorsqu'on
rêva la louange suprême
De l'Histoire, et qu'on fut
une âme qui brûlait! --
Loué pour la façon
dont on prend bien son lait!
Il saisit un des bouquets de violettes posés sur la table auprès de lui et le passe avec délice sur sa figure en soupirant :
Ô
boule de fraîcheur sur ma fièvre posée,
Comme
une houppe à se mettre de la rosée!...
L'ARCHIDUCHESSE,
regardant les fleurs qui remplissent la chambre.
Tout
le monde à présent t'en apporte?
LE DUC
Oui.
Et avec un sourire triste.
Déjà.
L'ARCHIDUCHESSE
Chut!...
Elle échange un regard avec le docteur qui semble l'encourager, et, après une hésitation, se rapprochant du prince, elle commence, d'une voix embarrassée.
Pour
remercier Dieu qui nous protégea
-- Car nous entrons tous
deux, Franz, en convalescence, --
Je compte, ce matin,
communier...
Le Duc
la regarde. Elle continue, plus troublée.
Je pense
Qu'il serait très joli que tous les deux...
Et
brusquement.
Pourquoi
Ne pas communier tout à
l'heure avec moi?
LE DUC,
après l'avoir regardée dans les yeux.
Voilà
pourquoi tu viens, pieusement coquette.
A voix basse.
C'est la fin.
L'ARCHIDUCHESSE
Là ! j'en étais sûre!... Et l'étiquette?
LE DUC
L'étiquette?
L'ARCHIDUCHESSE
Mais oui! Lorsqu'un prince autrichien
Est très mal, on
ne peut le tromper. Tu sais bien
Qu'il faut que la Famille
Impériale assiste
Lorsqu'il doit recevoir le...
Elle s'arrête.
LE DUC
Le...?
L'ARCHIDUCHESSE
Pas de mot triste!
LE DUC,
regardant autour de lui.
Au fait, nous sommes seuls!
L'ARCHIDUCHESSE,
montrant la porte du fond.
J'ai fait, dans le Boudoir
De
Porcelaine, là, dresser un reposoir
Pas le moindre
archiduc, la moindre archiduchesse;
Le prélat de la cour
pour nous seuls dit la messe.
Tu vois qu'il ne s'agit que de
communier,
Et que ce sacrement n'est pas le...
LE DUC
Le
dernier?
C'est vrai.
L'ARCHIDUCHESSE
Tu vois!...
Elle lui offre gentiment son bras.
Viens-tu?...
Il se lève en chancelant. On entend sonner une clochette à droite.
Tiens! la messe commence!
Le Duc, appuyé sur l'Archiduchesse, se dirige vers la porte du petit salon que le docteur et le général Hartmann ouvrent aussitôt.
LE DUC
Oui... c'est vrai qu'il faudrait cette illustre assistance!
L'ARCHIDUCHESSE
Nous n'aurons que l'enfant de choeur et le prélat!
LE DUC,
observant en passant le docteur et le général qui
sourient.
Ce n'est donc pas pour aujourd'hui...
La
porte se referme sur l'archiduchesse et sur le prince. Le sourire des
deux hommes s'efface. Le général Hartmann va rapidement
ouvrir la petite porte dans la tapisserie, et l'on voit entrer
silencieusement toute la
Famille Impériale.
LE GENERAL
HARTMANN, bas, aux archiducs et archiduchesses.
Mettez-vous
là.
Un doigt sur les lèvres, il leur fait signe de se placer.
SCENE
II
LE GENERAL HARTMANN, LE DOCTEUR, MARIE-LOUISE, LA
FAMILLE IMPERIALE, METTERNICH, puis PROKESCH, LA COMTESSE CAMERATA,
THERESE DE LORGET
Les
princes et les princesses, avec mille précautions pour n'être
pas entendus, se placent sur plusieurs rangs, tournés vers
cette porte fermée derrière laquelle on entend, de
temps en temps, une sonnette. Marie- Louise est au premier rang. Il y
a des archiducs très âgés et des archiducs
enfants; et des adolescents qui sont blonds du même blond que
le Duc.
Dans l'ombre de la porte ouverte, on voit briller des
uniformes. Metternich, en grand costume, se met au dernier rang de la
Famille impériale.
LE GENERAL
HARTMANN, voyant que tout le monde s'est immobilisé,
reprend d'une voix basse et solennelle :
Lorsque, les yeux
fermés et l'âme anéantie,
Le Duc se penchera
pour recevoir l'hostie...
UNE
PRINCESSE, aux enfants qu'on a fait mettre devant.
Chut!...
Silence!...
LE GENERAL
HARTMANN
Pendant cette minute où rien
Ne peut faire
tourner la tête d'un chrétien,
J'ouvrirai doucement
la porte. Une seconde
Vos Altesses verront, de loin, la tête
blonde.
Puis je refermerai sans bruit, d'un geste prompt.
Et
le duc de Reichstadt relèvera le front
Sans se douter
qu'il a, selon l'usage antique,
Devant toute la Cour reçu
le viatique
A ce moment Prokesch entre à gauche, introduisant deux femmes la Comtesse Camerata et Thérèse.
METTERNICH,
aux nouveaux arrivants.
Silence...
PROKESCH,
tout bas, à la Comtesse et à Thérèse.
On m'a permis de vous placer ici
Derrière la
Famille Impériale. Ainsi
Vous pourrez, par-dessus ces
têtes inclinées
De princes sur lesquels soufflent
les Destinées,
D'enfants pâles auxquels on fait
joindre les doigts,
Apercevoir le Duc une dernière fois!
THERESE
Merci, merci, Monsieur.
MARIE-LOUISE
Oh! surtout que personne
Ne bouge quand la porte...
UNE
PRINCESSE
Ah! la clochette sonne!...
UNE AUTRE
C'est l'Elévation!...
Toutes les femmes s'agenouillent.
LE GENERAL
HARTMANN
Tout doucement!
LA
COMTESSE, qui est restée debout, apercevant Metternich
incliné à côté d'elle, lui touche le bras.
Eh bien!
Monsieur de Metternich, vous ne regrettez rien?
METTERNICH,
se retourne, la regarde, et fièrement :
Non. J'ai
fait mon devoir. J'en ai souffert, peut-être...
C'est à
l'amour de mon pays, et de mon maître
Et du vieux monde,
que j'ai, Madame, obéi!
LA
COMTESSE
Vous ne regrettez rien?
METTERNICH,
après une seconde de silence.
Non. Rien.
Et comme la clochette sonne, il dit
L'Agnus Dei.
MARIE-LOUISE,
au général qui entrouvre la porte et regarde par la
fente.
Prenez garde, en ouvrant, que la porte ne grince!
METTERNICH,
reprenant d'une voix sourde.
Je ne regrette rien... mais
c'était un grand prince!
Et quand je m'agenouille, à
cette heure, en ce lieu,
Il plie le genou.
Ce n'est pas seulement devant l'Agneau de Dieu!
LE GENERAL
HARTMANN, regardant toujours par la porte entre- bâillée.
Le prélat sort le grand ciboire... il le découvre...
TOUS,
sentant le moment approcher.
Oh!...
LE GENERAL
HARTMANN, les mains sur la porte.
Silence absolu : je vais
ouvrir!...
TOUS
Oh!...
LE GENERAL
J'ouvre!
Il pousse sans bruit les battants. Et l'on aperçoit ce petit salon si gai où tout est en porcelaine, les murs blancs et bleus, le lustre de faïence allumé, des bouquets de violettes, des enfants de choeur, une brume d'encens, l'or tendre des cierges, le doux luxe de l'autel, et, tournant le dos, agenouillés tous les deux -- elle le soutenant d'un bras passé autour des épaules -- l'archiduchesse et le Duc qui attendent et le prélat qui descend vers eux, l'hostie déjà tremblante au dessus du ciboire. Seconde de profonde émotion et de silence. Tout le monde est prosterné, retenant son souffle et ses larmes.
THERESE,
lentement, se soulève, se soulève pour regarder
par-dessus les têtes, regarde, voit, et dans un sanglot qui lui
échappe :
Le revoir ainsi! Lui!... Lui!...
Mouvement
d'effroi. Le général Hartmann referme vivement la
porte.
Tout le monde se lève.
LE
GENERAL, précipitamment, aux archiducs.
Sortez!...
Le Duc vient
D'entendre ce sanglot!... Sortez vite!
Tous ont reflué vers la porte de gauche, mais la porte du Salon de Porcelaine s'ouvre brusquement, le Duc paraît sur le seuil, les voit tous là debout devant lui et après un long regard qui comprend:
LE DUC
Ah?... Très bien.
SCENE
III
LES MEMES, LE DUC, L'ARCHIDUCHESSE
La
Famille Impériale se retire peu à peu.
LE DUC,
calme et avec une majesté soudaine.
J'assurerai
d'abord de ma reconnaissance
Le coeur qui, se brisant, a rompu le
silence...
Que celle qui pleura n'en ait aucun remord
On
n'avait pas le droit de me voler ma mort.
Aux archiducs et aux archiduchesses qui s'éloignent avec respect.
Laissez-moi,
maintenant, ma famille autrichienne!
«Mon fils est né
prince français! Qu'il s'en souvienne
Jusqu'à sa
mort» Voici l'instant : il s'en souvient!
Aux princes qui sortent.
Adieu!
Et cherchant du regard autour de lui.
Quel est le coeur qui s'est brisé?
THERESE,
qui est restée agenouillée humble, dans un coin.
Le
mien.
LE DUC,
faisant un pas vers elle, avec douceur.
Vous n'êtes
pas très raisonnable. Sur un livre
Vous avez autrefois
pleuré de me voir vivre
En Autrichien, avec à mon
habit des fleurs...
Maintenant, vous pleurez en voyant que j'en
meurs.
L'Archiduchesse et la Comtesse le mènent jusqu'à un fauteuil dans lequel il tombe.
THERESE,
qui s'est relevée, se rapproche, et d'une voix timide.
Le
rendez-vous...
LE DUC
Eh
bien?
THERESE
J'y étais.
LE DUC
Vous ?... pauvre âme!
THERESE
Oui...
LE DUC,
mélancoliquement.
Pourquoi?
THERESE
Parce que je vous aime.
LE DUC, à
la Comtesse.
Madame,
Vous me l'aviez caché qu'elle
y était... Pourquoi?
LA
COMTESSE
Parce que je vous aime.
LE DUC
Et
qui donc, près de moi,
Vous a, toutes les deux, fait
venir?
La Comtesse et Thérèse lèvent les yeux vers l'Archiduchesse.
Vous?
L'ARCHIDUCHESSE
Moi-même.
LE DUC
Pourquoi cette bonté?
L'ARCHIDUCHESSE
Parce que je vous aime.
LE DUC,
avec un sourire.
Les femmes m'ont aimé comme on
aime un enfant.
Elles font un geste de protestation.
Si! Si!
A Thérèse.
l'enfant
qu'on plaint,
A l'Archiduchesse.
qu'on gâte,
A la
Comtesse.
et qu'on défend!
Et leurs doigts
maternels, toujours, au front du prince,
Cherchaient les boucles
d'or du portrait de Lawrence!
LA
COMTESSE
Non! nous avons connu ton âme et ses combats!
LE DUC,
secouant tristement la tête.
Et l'Histoire,
d'ailleurs, ne se souviendra pas
Du prince que brûlaient
toutes les grandes fièvres;
Mais elle reverra, dans sa
voiture aux chèvres,
L'enfant au col brodé qui,
rose, grave, et blond,
Tient le globe du monde ainsi qu'un gros
ballon!
MARIE-LOUISE
Parlez-moi! -- Je suis là!... -- Qu'une parole m'ôte
Le poids de mes remords! J'étais -- est-ce ma faute? --
Trop petite à côté de vos rêves trop
grands!
Je n'ai qu'un pauvre coeur d'oiseau, je le comprends!
C'est la première fois, aujourd'hui, qu'il s'arrête,
Cet éternel grelot qui tourne dans ma tête!
--
Vous pourriez bien, de moi, vous occuper un peu...
Pardonnez-moi,
mon fils!
LE DUC
Inspirez-moi, mon Dieu,
La parole profonde, et cependant
légère,
Avec laquelle on peut pardonner à sa
mère!
A ce moment un laquais, qui est entré sans bruit, s'avance vers Marie- Louise. Elle l'aperçoit et comprend.
MARIE-LOUISE,
essuyant ses larmes, au Duc.
Ce berceau... qu'hier soir
vous avez fait prier
D'apporter...
LE LAQUAIS
Il est là.
Le Duc fait signe qu'il veut le voir. Tandis qu'on va le chercher, il aperçoit Metternich pâle et immobile. Il se lève.
LE DUC
Monsieur le Chancelier,
Je meurs trop tôt pour vous:
versez donc une larme!
METTERNICH
Mais...
LE DUC,
fièrement.
J'étais votre force, et ma mort
vous désarme!
L'Europe qui jamais n'osait vous dire non
Quand vous étiez celui qui peut lâcher l'Aiglon,
Demain, tendant l'oreille et reprenant courage,
Dira : «Je
n'entends plus remuer dans la cage!»
METTERNICH
Monseigneur...
On apporte le grand berceau de vermeil du Roi de Rome.
LE DUC
Le
berceau dont Paris m'a fait don!
Mon splendide berceau, dessiné
par Prudhon!
J'ai dormi dans sa barque aux balustres de nacre,
Bébé dont le baptême eut la pompe d'un sacre!
-- Approchez ce berceau du petit lit de camp
Où mon
père a dormi dans cette chambre, quand
La Victoire
éventait son sommeil de ses ailes!
Le berceau est
maintenant contre le petit lit.
Plus près, -- faites
frôler le drap par les dentelles!
Oh! comme mon berceau
touche mon lit de mort!
Il met la main entre le berceau et le lit en murmurant.
Ma vie est là, dans la ruelle...
THERESE,
éclatant en sanglots sur l'épaule de la Comtesse.
Oh!...
LE DUC
Et
le sort,
Dans la ruelle mince -- oh! trop mince et trop noire! --
N'a pu laisser tomber une épingle de gloire!
--
Couchez-moi sur ce lit de camp!...
Le docteur et Prokesch, aidés par la Comtesse, le conduisent au lit de camp.
PROKESCH,
au docteur.
Comme il pâlit!...
La Comtesse a tiré de sa poitrine un grand cordon de la Légion d'honneur, et tout en installant le prince dans ses coussins, elle le lui passe légèrement sans qu'il s'en aperçoive.
LE DUC,
voit soudain la moire rouge sur son linge, sourit, cherche des
mains la croix, et la porte à ses lèvres. Puis il dit
en regardant le berceau.
J'étais plus grand dans
ce berceau que dans ce lit!
Des femmes me berçaient...
Oui, j'avais trois berceuses
Qui chantaient des chansons vieilles
et merveilleuses!
Oh! les bonnes chansons de Madame Marchand!
Qui donc, pour m'endormir, me bercera d'un chant?
MARIE-LOUISE,
agenouillée près de lui.
Mais ta mère,
mon fils, peut te bercer, je pense!
LE DUC
Est-ce que vous savez une chanson de France?
MARIE-LOUISE
Moi?... Non...
LE DUC, à
Thérèse.
Et vous?
THERESE
Peut-être...
LE DUC
Oh! chantez à mi-voix
Il pleut, bergère...
Elle fredonne l'air.
ou bien : Nous n'irons plus au bois...
Elle fredonne encore.
Et chantez
: Sur le pont d'Avignon ... pour me faire
Endormir doucement
dans l'âme populaire...
Elle murmure maintenant la ronde qu'il demande.
Il en est
une encore... oui... que j'aimais beaucoup:
Ah! ah! c'est
celle-là qu'il faut chanter surtout!
Il se soulève, l'oeil hagard, et chante
Il était
un p'tit homme,
Tout habillé de gris!...
Sa main va vers la statuette de l'Empereur, et il retombe.
THERESE
Tombe, mil huit cent trente après mil huit cent onze!
LA
COMTESSE
Comme un cristal brisé par un écho de
bronze!...
L'ARCHIDUCHESSE
Comme un accord de harpe après des airs guerriers!...
THERESE
Comme un lys qui sans bruit tombe sur des lauriers!
LE
DOCTEUR, après s'être penché sur le prince.
Monseigneur est très mal. Il faut que l'on s'écarte!
Les trois femmes s'éloignent du lit.
THERESE
Adieu, François!
L'ARCHIDUCHESSE
Adieu, Franz!
LA
COMTESSE
Adieu, Bonaparte!
MARIE-LOUISE,
qui, près du lit, a reçu la tête du Duc sur
son épaule.
Sur mon épaule, là, son
front s'appesantit!
LA
COMTESSE, s'agenouillant au bout de la chambre.
Roi de
Rome!
L'ARCHIDUCHESSE,
de même.
Duc de Reichstadt!
THERESE,
de même.
Pauvre petit!
LE DUC,
délirant.
Les chevaux! Les chevaux!
LE PRELAT,
qui est entré depuis un moment avec des enfants de choeur
portant des cierges allumés.
Mettez-vous en prière!
LE DUC
Les chevaux pour aller au-devant de mon père!
De grosses larmes coulent sur ses joues.
MARIE-LOUISE,
au Duc qui la repousse.
Mais je suis là, mon fils,
pour essuyer vos pleurs!
LE DUC
Non! laissez approcher les Victoires, mes soeurs!
Je les
sens, je les sens, ces glorieuses folles,
Qui viennent dans mes
pleurs laver leurs auréoles!
MARIE-LOUISE
Que dis-tu?
LE DUC,
tressaillant.
Qu'ai-je dit ? Je n'ai rien dit!... Hein!
Quoi?
Il regarde autour de lui comme s'il craignait qu'en n'eût compris.
Non!... Rien!...
Et mettant un doigt sur ses lèvres.
C'est un secret entre mon père et moi.
Il désigne le voile de dentelles du berceau.
Donnez,
que de ce voile exquis je m'enveloppe
Pour pousser le soupir qui
délivre l'Europe!
Trop de gens ont besoin de ma mort... et
je meurs
D'avoir été tué, tout bas, dans
trop de coeurs!
Il ferme un instant les yeux.
Ah! mon
enterrement sera laid... Des arcières...
Quelques laquais
portant des torches aux portiers...
Les capucins diront leurs
chapelets de buis...
Et puis ils me mettront dans leur
chapelle... et puis...
Il pâlit affreusement, se mord les lèvres.
MARIE-LOUISE
Explique ce que sont tes douleurs?
LE DUC
Surhumaines...
Et puis la Cour prendra le deuil pour six
semaines!
LA
COMTESSE
Voyez! au lieu du drap, il ramène sur lui
Le
voile du berceau!
LE DUC,
haletant.
Ce sera très laid... oui...
Mais il
faut en mourant... oui... que je me souvienne...
Qu'on baptise à
Paris mieux qu'on n'enterre à Vienne!
Appelant.
Général Hartmann !...
LE GENERAL
HARTMANN, s'avançant.
Prince...
LE DUC,
balançant d'une main le berceau.
Oui... j'attendrai
la mort
En berçant le passé dans ce grand berceau
d'or!
De l'autre main il tire un livre qui est sous son oreiller, et le tend au général.
Général...
Le général prend le livre. Le Duc se remet à balancer le berceau.
Le
passé... je le berce... et c'est comme
Si le Duc de
Reichstadt berçait le Roi de Rome!
-- Général,
voyez-vous l'endroit marqué?
LE GENERAL
HARTMANN, qui a ouvert le livre.
Je vois.
LE DUC
Bien. Pendant que je meurs, lisez à haute voix.
MARIE-LOUISE,
criant.
Non! non je ne veux pas, mon enfant, que tu
meures!
LE DUC, solennellement, après s'être remonté sur ses coussins. Vous pouvez commencer à lire.
LE GENERAL
HARTMANN, lisant debout au pied du lit.
Vers sept heures,
Les chasseurs de la Garde apparaissent, formant
La tête
du cortège
MARIE-LOUISE,
comprenant ce qu'il se fait lire, tombe à genoux en
pleurant.
Oh! Franz!
LE GENERAL
HARTMANN
A ce moment,
La foule, où l'on peut voir
sangloter plus d'un homme,
Pousse un immense cri : «Vive le
Roi de Rome!»
MARIE-LOUISE
Franz!
LE GENERAL
HARTMANN
Les coups de canon s'étant précipités,
Le Cardinal vient recevoir Leurs Majestés;
Le cortège
entre; il est réglé par les usages
Les huissiers,
les hérauts d'armes, leur chef, les pages,
Les divers
officiers d'ordonnance, les...
Voyant que le Duc a fermé les yeux, il s'arrête.
LE DUC,
rouvrant les yeux.
Les?...
LE GENERAL
HARTMANN
Les chambellans avec les préfets du palais;
Les
ministres; le grand écuyer...
LE DUC,
d'une voix défaillante.
Veuillez lire!
LE GENERAL
HARTMANN
Les grands aigles; les grands officiers de l'Empire;
La princesse Aldobrandini tient le chrémeau;
Les
comtesses Vilain XIV et de Beauveau
Ont l'honneur de porter
l'aiguière et la salière...
LE DUC, de
plus en plus pâle et se raidissant.
Lisez toujours,
Monsieur. Soulevez-moi, ma mère.
Marie-Louise aidée de Prokesch le soulève sur ses oreillers.
LE GENERAL
HARTMANN
Puis le grand-duc, auprès du petit souverain
Remplaçant l'Empereur d'Autriche, son parrain;
Puis
vient la reine Hortense; au côté de la reine
Vient
Son Altesse Impériale la Marraine.
Enfin le roi de Rome
est apparu, porté
Par Madame de Montesquiou. Sa Majesté,
Dont la foule put admirer la bonne mine,
Avait un grand
manteau d'argent doublé d'hermine
Que le duc de Valmy
soulevait de deux doigts
Puis les princes..:
LE DUC
Passez les princes!
LE GENERAL
HARTMANN, passant une page.
Puis les rois...
LE DUC
Passez les Rois. La fin de la cérémonie!
LE GENERAL
HARTMANN, après avoir passé plusieurs pages.
Alors...
LE DUC
J'entends moins bien. Plus haut.
LE
DOCTEUR, à Prokesch.
C'est l'agonie.
LE GENERAL
HARTMANN, d'une voix éclatante.
Alors, quand le
héraut eut trois fois, dans le choeur,
Crié «Vive
le roi de Rome!« l'Empereur,
Avant qu'on ne rendît
l'enfant à sa nourrice,
Le prit entre les bras de..
Il hésite en regardant Marie-Louise.
LE DUC,
vivement, et posant avec une noblesse infinie la main sur les
cheveux de Marie-Louise agenouillée.
De l'Impératrice!
A ce
mot qui pardonne et qui la recouronne, la mère éclate
en sanglots.
LE GENERAL
HARTMANN
L'éleva pour l'offrir à l'acclamation; Le
Te Deum...
LE DUC,
dont la tête se renverse.
Maman!
MARIE-LOUISE,
se jetant sur son corps.
François!
LE DUC,
rouvrant les yeux.
Napoléon!
LE GENERAL
HARTMANN
Le Te Deum emplit le vaste sanctuaire,
Et le soir
même, dans la France tout entière,
Avec la même
pompe, avec le même élan...
LE
DOCTEUR, touchant le bras du général Hartmann.
Mort.
Silence. Le général referme le livre.
METTERNICH
Vous lui remettrez son uniforme blanc!
FIN.
Dans la Crypte des Capucins, à Vienne.
_ Et
maintenant il faut que Ton Altesse dorme,
-- Ame pour qui la Mort
est une guérison, --
Dorme, au fond du caveau, dans la
double prison
De son cercueil de bronze et de cet uniforme.
Qu'un vain
paperassier cherche, gratte, et s'informe;
Même quand il a
tort, le poète a raison.
Mes vers peuvent périr,
mais, sur son horizon,
Wagram verra toujours monter ta blanche
forme!
Dors. Ce
n'est pas toujours la Légende qui ment.
Un rêve est
moins trompeur, parfois, qu'un document.
Dors; tu fus ce Jeune
homme et ce Fils, quoi qu'on dise.
Les
cercueils sont nombreux, les caveaux sont étroits,
Et
cette cave a l'air d'un débarras de rois...
Dors dans le
coin, à droite, où la lumière est grise.
*
Dors dans
cet endroit pauvre où les archiducs blonds
Sont vêtus
d'un airain que le Temps vert-de-grise.
On dirait qu'un départ
dont l'instant s'éternise
Encombre les couloirs de bagages
oblongs.
Des
touristes anglais traînent là leurs talons,
Puis ils
vont voir, plus loin, ton coeur, dans une église.
Dors, tu
fus ce Jeune homme et ce Fils, quoi qu'on dise.
Dors, tu fus ce
martyr; du moins, nous le voulons.
... Un
capucin pressé d'expédier son monde
Frappe avec une
clef sur ton cercueil qui gronde,
Dit un nom, une date -- et
passe, en abrégeant...
Dors! mais
rêve en dormant que l'on t'a fait revivre,
Et que, laissant
ton corps dans son cercueil de cuivre,
J'ai pu voler ton coeur
dans son urne d'argent.